Translation of "état" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(b) The État major Géneral, État major forces and État major military regions (divisions) have been integrated. | b) Были интегрированы генеральный штаб, штабы сил и штабы военных округов (дивизий). |
Démocratie, dans quel état ? | Démocratie, dans quel état ? |
Un État contre son peuple. | Un État contre son peuple. |
État major for Military Intelligence | Главное управление миграции |
The coup d apos état brought about a real genocide. | Военный переворот принес с собой настоящий геноцид. |
(ii) Of the major participants in the coup d apos état of 1991 and in the illegal governments since the coup d apos état, and their immediate families | ii) лиц, которые являлись основными участниками государственного переворота 1991 года и членами незаконных правительств после государственного переворота, и их ближайших родственников |
quot (b) Of the major participants in the coup d apos état of 1991 and in the illegal governments since the coup d apos état, and their immediate families | b) лиц, которые являлись основными участниками государственного переворота 1991 года и членами незаконных правительств после государственного переворота, и их ближайших родственников |
The coup d apos état had the effect of polarizing Haitian society. | Государственный переворот поляризовал гаитянское общество. |
(iii) Act establishing a compensation fund for the victims of the coup d apos état | iii) закона об учреждении компенсационного фонда для жертв военного переворота |
Louis XIV considered himself the State quot L apos état, c apos est moi. quot | Людовик XIV, отождествляя себя с государством, говорил quot Государство это я quot . |
Some are triggered by assassination or a coup d apos état or other sudden events. | Некоторые спровоцированы политическим убийством или государственным переворотом или другими неожиданными событиями. |
See M. Flory, Naissance d'un État palestinien , Annuaire Français de Droit International (AFDI) (1989), pp. 385 415. | См. M. Flory, Naissance d'un État palestinien , AFDI (1989), pp. |
Since the coup d apos état we have lost 30,000 jobs in the assembly and export industries. | За период, прошедший после государственного переворота, мы потеряли 30 000 рабочих мест в промышленных отраслях, занимающихся сборкой продукции и работающих на экспорт. |
Deeply concerned by the military coup d apos état which took place in Burundi on 21 October 1993, | выражая глубокую озабоченность по поводу военного государственного переворота, имевшего место в Бурунди 21 октября 1993 года, |
Since the coup d apos état about 48 metric tons of cocaine have passed through Haiti every year. | В период, прошедший после государственного переворота, около 48 тонн кокаина проходило ежегодно через территорию Гаити. |
Following an attempted coup d apos état in Burundi in October 1993, over 600,000 Burundese fled into neighbouring countries. | После попытки государственного переворота в Бурунди в октябре 1993 года в соседние страны бежало свыше 600 000 бурундийцев. |
The coup d apos état of September 1991 had certainly been a setback for the emerging Haitian democratic system. | Государственный переворот в сентябре 1991 года, несомненно, затруднил формирование демократической системы на Гаити. |
That led to the doctrine of raison d apos état as the motivating force behind the conduct of Governments. | Это привело к тезису о quot государственных соображениях quot как главных мотивах, на которые опирались в своем поведении правительства. |
Deux étapes de la formation de l ancien état russe, in Les centres proto urbains russes entre Scandinavie, Byzance et Orient. | Deux étapes de la formation de l ancien état russe, in Les centres proto urbains russes entre Scandinavie, Byzance et Orient. |
On July 4, 1919, Augusto B. Leguía became President of Peru as the result of a coup d état against Pardo. | 4 июля 1919 года Аугусто Легия занял пост президента Перу в результате переворота, организованного против президента Хосе Пардо. |
120. In time, however, the bourgeoisie also became a casualty of the Haitian political crisis that followed the coup d apos état. | 120. Вместе с тем в долгосрочном плане буржуазия также стала одной из жертв политического кризиса в Гаити, который последовал за государственным переворотом. |
Following the three years of the coup d apos état, the Haitian people have legitimate claims, especially in the area of justice. | Через три года после государственного переворота гаитянский народ выдвигает законные требования, в частности в области отправления правосудия. |
Since the coup d apos état of September 1991, a trade embargo and a halt to bilateral assistance have been imposed on Haiti. | После государственного переворота, совершенного в сентябре 1991 года, в отношении Гаити было введено торговое эмбарго и прекращена помощь на двусторонней основе. |
The Government has not abandoned and will not abandon its nationals fleeing the political situation stemming from the coup d apos état in Haiti. | Правительство не бросило и не бросит своих граждан, которые скрываются от политического режима, установившегося в результате государственного переворота в Гаити. |
Japan also decided to end the freeze on economic cooperation with Haiti it had imposed in September 1991 following the coup d apos état. | Япония также решила прекратить замораживание экономического сотрудничества с Гаити, которое она ввела в сентябре 1991 года вслед за военным переворотом. |
In accordance with their statement of 6 July, they will be resuming their cooperation with Haiti, which was interrupted by the coup d apos état. | В соответствии с их заявлением от 6 июля они возобновят свое сотрудничество с Гаити, которое было прервано в результате государственного переворота. |
The question therefore arises as to why greater international pressure was exercised in this case than in cases of coups d apos état in other countries. | Здесь уместно задать вопрос, почему в таком случае международное давление на Гаити было интенсивнее, чем в других странах при других государственных переворотах? |
Their hopes of living in a free and democratic country were shattered by the military coup d apos état, in total disregard for their free will. | Его надежды на то, что он сможет жить в свободной и демократической стране, были вдребезги разбиты военным переворотом, произошедшим вопреки его желанию и воле. |
We issued a declaration reflecting our concern and condemning the coup d apos état, which is prejudicial to Burundi apos s progress towards peace and development. | Мы опубликовали декларацию, отражающую нашу озабоченность и осуждающую этот государственный переворот, который препятствовал продвижению Бурунди по пути достижения мира и развития. |
In 1938, German officers were ready to stage a coup d état against Hitler, if only the West had resisted him and backed the Czechoslovaks at Munich. | В 1938 году немецкие офицеры были готовы совершить государственный переворот против Гитлера, если бы только запад сопротивлялся ему и вернул чехословаков в Мюнхен. |
The Security Council has just strongly condemned the coup d apos état of 21 October 1993 and demanded a rapid return to constitutional order. See S 26631. | Совет Безопасности решительно осудил военный переворот, имевший место 21 октября 1993 года, и потребовал скорейшего восстановления конституционного правления а . |
The Government of Burundi therefore desires the support of the international community in condemning the coup d apos état and in restoring democracy and the constitutional regime. | Поэтому правительство Бурунди ищет поддержки международного сообщества в осуждении военного переворота и восстановлении демократии и конституционного режима. |
Panama has viewed with concern the deterioration of the situation in Haiti ever since the coup d apos état which overthrew the constitutional President, Jean Bertrand Aristide. | Панама обеспокоена ухудшением положения в Гаити со времени государственного переворота, когда был свергнут конституционный президент Жан Бертран Аристид. |
During the night of 20 21 October 1993 a coup d apos état overthrew the first regime democratically elected by the people of Burundi in June 1993. | В ночь с 20 на 21 октября 1993 года в результате государственного переворота было свергнуто первое демократически избранное народом страны в июне 1993 года руководство Бурунди. |
Since the brutal military coup d apos état, more than 5,000 Haitian citizens have been summarily executed by members of the Army and by their civilian supporters. | После жестокого военного государственного переворота более 5000 граждан Гаити были казнены в упрощенном порядке военными и их гражданскими сторонниками. |
140. Coups d apos état and the overthrow of legitimate Governments, resulting in military dictatorships and violations of human rights, have been fairly commonplace in Latin America. | 140. В Латинской Америке достаточно часто совершаются государственные перевороты и происходит свержение законных правительств, в результате чего к власти приходят военные диктатуры и нарушаются права человека. |
This situation led to the advent of regimes born of military coups d apos état in almost all the countries of the third world, especially in Africa. | Такое положение привело почти во всех странах третьего мира, в особенности в Африке, к появлению режимов, которые приходили к власти в результате совершавшихся военными государственных переворотов. |
(f) Undertake, pending the establishment of the Citizens apos Protection Bureau, to promote the establishment of a Compensation Commission for the victims of the coup d apos état | f) обязуются до создания Бюро защиты граждан содействовать учреждению комиссии по вопросам компенсации жертвам военного переворота |
We must demonstrate that it is no longer possible to go backwards, that the era of coups d apos état is over and that political assassination is intolerable. | Мы должны показать, что уже невозможно повернуть назад, что эра государственных переворотов закончилась и что политическое убийство является недопустимым. |
Canada has provided 30 million in humanitarian assistance since the 1991 coup d apos état to help meet the needs of the most vulnerable sectors of the population. | Канада предоставила 30 млн. долл. США в качестве гуманитарной помощи с 1991 года года переворота, чтобы помочь самым уязвимым слоям населения. |
Following the coup d apos état in September 1991, which it condemned unreservedly, the international community has spared no efforts to assist the Haitian people in restoring democracy. | После государственного переворота в сентябре 1991 года, который мы резко осудили, международное сообщество не жалеет усилий, чтобы оказать помощь гаитянскому народу в восстановлении демократии. |
It is not difficult to understand why the regime created by the coup d apos état in Haiti is determined to prevent the Mission from doing its work. | Нетрудно понять, почему режим, созданный в результате государственного переворота в Гаити, стремится помешать работе Миссии. |
With regard to the question of economic challenge, the coup d apos état of 30 September 1991 had a considerable effect on the already shaky economy of Haiti. | Что касается вопроса об экономической задаче, то государственный переворот, произошедший 30 сентября 1991 года, в значительной степени потряс и без того шаткую экономику Гаити. |
Seriously disturbed by the tragic consequences of the coup d apos état which is plunging Burundi into violence and causing loss of life and mass displacement of the population, | будучи серьезно озабочена драматическими последствиями государственного переворота, вызвавшего в Бурунди волну насилия, которая приводит к человеческим жертвам и массовому перемещению населения, |
137. The United Nations, for its part, condemned the coup d apos état from the outset of the crisis and recognized the Aristide Government as the only legitimate Government. | 137. Со своей стороны Организация Объединенных Наций с самого начала кризиса осудила государственный переворот и также признала законным лишь правительство Аристида. |