Translation of "Abuja" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Abuja - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Abuja | Абуджаworld. kgm |
Abuja, Nigeria. April 30, 2014. | Абуджа, Нигерия, 30 апреля 2014 года. |
Abuja is the capital city of Nigeria. | До этого столицей был город Лагос. |
Member, Judicial Service Committee (Abuja), 1987 1991. | Член Комитета по предоставлению юридических услуг (Абуджа), 1987 1991 годы. |
Delegate to the OAU Summit Meeting (Abuja, 1991) | Делегат на совещании ОАЕ на высшем уровне (Абуджа, 1991 год) |
It then held two rounds of talks in Abuja. | Затем оно провело два раунда переговоров в Абудже. |
Its nickname 'Gateway to Abuja' is derived from this road. | Из за такого местоположения в народе ее называют Ворота в Абуджу . |
Currently, pressure must be maintained on the parties in Abuja. | Пока необходимо продолжать оказывать давление на стороны в Абудже. |
The Abuja meetings were scheduled to resume on 10 June. | Было запланировано возобновить переговоры в Аруше 10 июня. |
The reaction of Abuja is, as usual, without light and shade. | Реакция Абуджи, как обычно, бескомпромиссна. |
In Darfur we must ensure the success of the Abuja negotiations. | Что касается Дарфура, мы должны обеспечить успешное завершение переговоров в Абудже. |
The Hon. Chief Judge, Federal Capital Territory, Abuja Hon. Justice L. | Достопочтенный главный судья Нигерии, М.Л. |
The resumption of the Abuja peace talks is a positive development. | Позитивным событием является возобновление Абуджийских мирных переговоров. |
Adewale Taiwo, aka FeddyBB master bank account cracker from Abuja in Nigeria. | Адевайл Тайво, он же FeddyBB главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия. |
Zuma Rock near Abuja by Jeff Attaway on Flickr (CC BY 2.0). | Источник Jeff Attaway on FlickR license (CC BY 2.0). |
That expanded presence is needed whether or not the Abuja talks succeed. | Такое расширенное присутствие необходимо вне зависимости от того, увенчаются ли успехом переговоры в Абудже. |
Adewale Taiwo, aka FreddyBB master bank account cracker from Abuja in Nigeria. | Адевайл Тайво, он же FeddyBB главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия. |
Two United Nations houses were established in 2004, in Panama City and Abuja. | В 2004 году было создано два дома Организации Объединенных Наций в городе Панама и в Абудже. |
(k) To respect their obligations under the Abuja Protocols of 9 November 2004 | k) соблюдать их обязательства по Абуджийским протоколам от 9 ноября 2004 года |
We urge all the parties to resume the Abuja talks in good faith. | Мы настоятельно призываем все стороны добросовестно возобновить переговоры в Абудже. |
The last meeting took place in Abuja with the mediation of sisterly Nigeria. | Последняя встреча проходила в Абудже при посредничестве братской Нигерии. |
The next round of talks is due to commence on 24 August 2005 in Abuja. | Следующий раунд переговоров должен начаться 24 августа 2005 года в Абудже. |
The next round of talks is now scheduled to open in Abuja on 15 September. | В настоящее время следующий раунд переговоров намечен на 15 сентября в Абудже. |
(j) United Nations Nigeria Workshop on Space Law, to be held in Abuja in November | j) Практикум Организации Объединенных Наций Нигерии по космическому праву, который будет проведен в Абудже, Нигерия, в ноябре |
While violence in Darfur continued throughout April, regrettably there was no tangible progress in Abuja. | В то время, как на протяжении всего апреля в Дарфуре продолжались акты насилия, в Абудже, к сожалению, не было достигнуто ощутимого прогресса. |
(d) The continuing violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols by all parties | d) продолжающиеся нарушения Нджаменского соглашения о прекращении огня и Абуджийских протоколов всеми сторонами |
The seventh round of negotiations in Abuja should be pursued vigorously until an agreement is reached. | В рамках седьмого раунда переговоров в Абудже надлежит прилагать неустанные усилия до тех пор, пока не будет достигнуто соглашение. |
(d) The continuing violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols by all parties | d) продолжающиеся нарушения Нджаменского соглашения о прекращении огня и Абуджийских протоколов всеми сторонами |
In December 1996, I was appointed a judge of the High Bench, Federal Capital Territory, Abuja. | В декабре 1996 года назначен судьей Высокого суда, федеральный столичный округ, Абуджа. |
Resumption of negotiations in Abuja as soon as possible, preferably before the end of February 2005. | Как можно скорее возобновить переговоры в Абудже, предпочтительно до конца февраля 2005 года. |
UNMIS also has two political staff members at Abuja to support the African Union mediation team. | Кроме того, два сотрудника МООНВС по политическим вопросам находятся в Абудже для поддержки группы Африканского союза по посредничеству. |
(b) To pursue its important role in ensuring a successful conclusion to the Abuja peace talks | b) продолжать играть свою важную роль в обеспечении успешного завершения абуджийских мирных переговоров |
(d) The continuing violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols by all parties | d) продолжающиеся нарушения Нджаменского соглашения о прекращении огня и Абуджийских протоколов всеми сторонами |
Last Christmas it claimed an attack, which left 80 dead at Jos and then more at Abuja. | В прошлое Рождество она взяла на себя ответственность за акцию, в результате которой было убито 80 человек в Джосе, и потом еще за одну в Абудже. |
In June at Abuja, Boko Haram takes a secured police QG during a suicide attack,its first. | В июне в Абудже Боко Харам организовала первое нападение смертника на укрепленную штаб квартиру полиции. |
Zuma Rock is a 725 meter high monolith found in Nigeria on the road out of Abuja. | Скала Зума 725 метровый монолит, расположенный на выезде из Абуджи, столицы Нигерии. |
The meeting took place in parallel to the Abuja talks, and both meetings influenced each other positively. | Заседание проходило параллельно с абуджийскими переговорами, и обе встречи положительно повлияли друг на друга. |
In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja. | Так, группы, отколовшиеся от ДСР, поставили под вопрос легитимность его представителей в Абудже. |
The announcement that the Darfur peace talks would resume in Abuja on 10 June was welcome news. | Сообщение о том, что мирные переговоры по Дарфуру возобновятся 10 июня в Абудже, стало приятным известием. |
Theoretically, any imports of light weapons need to be provided with an exemption by ECOWAS in Abuja. | Теоретически для любого импорта легких вооружений необходимо получить разрешение ЭКОВАС в Абудже. |
Initiated the first African Law Ministers Conference, Abuja, November 1989, which was attended by 32 African countries. | Выступил инициатором первой Африканской конференции министров юстиции, Абуджа, ноябрь 1989 года, в которой приняли участие 32 африканские страны. |
Paper presented at the Conference on Criminal Justice, Restitution, Compensation and Victims Remedies, Abuja, 28 30 June 1989. | Paper presented at the Conference on Criminal Justice, Restitution, Compensation and Victims Remedies, Abuja, 28 30 June 1989. |
The 2005 Women's African Volleyball Championship was held in Abuja, Nigeria, from September 8 to September 15, 2005. | 12 й чемпионат Африки по волейболу среди женщин прошёл с 8 по 15 сентября 2005 года в Абудже (Нигерия) с участием 8 национальных сборных команд. |
A question was asked as to what the consequences would be if no deal is reached in Abuja. | Задавался вопрос о том, каких следует ожидать последствий, если не будет достигнута договоренность в Абудже. |
The parties to the Abuja peace talks must seize this occasion to negotiate earnestly and in good faith. | Сторонам на мирных переговорах в Абудже надлежит воспользоваться представившейся возможностью и вести переговоры искренне и добросовестно. |