Translation of "Albin" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(Mr. Albin, Mexico) | (Г н Альбин, Мексика) |
Paris Editions Albin Michel,1950. | Paris Editions Albin Michel,1950. |
(Paris Albin Michel, 1964 65). | (Paris Albin Michel, 1964 65). |
Milieu et techniques (Paris Albin Michel, 1945). | Milieu et techniques (Paris Albin Michel, 1945). |
Foucault, sa pensée, sa personne , Albin Michel, 2008. | Foucault, sa pensée, sa personne , Albin Michel, 2008. |
Bibliography In French L'Homme et la matière (Paris Albin Michel, 1943). | L Homme et la matière (Paris Albin Michel, 1943). |
Albin Township is a township in Brown County, Minnesota, United States. | Албин () тауншип в округе Браун, Миннесота, США. |
Général Macriyannis, Mémoires , (preface by Pierre Vidal Naquet), Albin Michel (in French). | Général Macriyannis, Mémoires , (preface by Pierre Vidal Naquet), Albin Michel. |
Alain Vircondelet, Séraphine de la peinture à la folie , éditions Albin Michel, Paris, 2008, pp 211. | Paris Editions du Temps, 1968 Vircondelet A. Séraphine De la peinture à la folie. |
That document accuses Albin of blatant disrespect for the city s residents, and describes a broken social contract | Этот документ обвиняет Албина в вопиющем неуважении к жителям города и описывает невыполняемый общественный договор |
The issue might have died there, but Albin took it upon himself to respond to Smolyak s post, writing ungraciously | Вопрос мог бы быть закрыт, но Албин решил ответить на пост Смоляка, не слишком вежливо написав |
Works (with Emmanuelle Duverger) La Censure des bien pensants Liberté d'expression L'Exception française , Éditions Albin Michel, 2003 Vive Le Pen ! | (совместно с Эмманюэль Дюверже) La Censure des Bien Pensants Liberté d Expression L Exception Française , Éditions Albin Michel, 2003 Doha Centre for Media Freedom. |
Mr. Albin (Mexico) (interpretation from Spanish) The situation in Bosnia and Herzegovina has caused great concern in the international community. | Г н Албин (Мексика) (говорит по испански) Ситуация в Боснии и Герцеговине вызывает глубокую обеспокоенность у всего международного сообщества. |
Mr. ALBIN (Mexico) (interpretation from Spanish) A year ago, we met here to consider a draft resolution on this same subject. | Г н АЛЬБИН (Мексика) (говорит по испански) Год назад мы собирались здесь для рассмотрения проекта резолюции по тому же вопросу. |
The trouble started for Albin, who recently changed his surname from Slyunyayev to reclaim his more sonorous roots, with a January 9 Facebook post, where Smolyak described an evening spent looking out his window, waiting in vain for Albin and the city s workers to dig him out from beneath the snow. | Проблемы Албина, который недавно поменял фамилию со Слюнеява для более благозвучного звучания, начались с поста в Facebook от 9 января, в котором Смоляк описал, как он провёл вечер, глядя в окно в ожидании Алюина и спецтехники, которая бы убрала снег. |
Mr. ALBIN (Mexico) (interpretation from Spanish) The Central American region has shown its unshakeable will to overcome decades of violence, instability and lack. | Г н АЛЬБИН (Мексика) (говорит по испански) Центральноамериканский регион продемонстрировал наличие у него нерушимой воли покончить с насилием, нестабильностью и лишениями, которые были уделом региона на протяжении десятилетий. |
Thomas, Notes on People Pahlevis Inquire About New England School , The New York Times , 16 November 1981, page B5 Krebs, Albin and Robert McG. | Thomas, Notes on People Pahlevis Inquire About New England School , The New York Times , 16 November 1981, page B5 Krebs, Albin and Robert McG. |
17. Mr. ALBIN (Mexico) observed that at the 1993 session of the Special Committee, States with observer status had for the second time outnumbered the members. | 17. Г н АЛЬБИН (Мексика) отмечает, что на сессии Специального комитета 1993 года численность государств, имеющих статус наблюдателя во второй раз превысила численность его членов. |
Mr. Albin (Mexico) (interpretation from Spanish) We attach particular importance to the report submitted by the Security Council to the General Assembly under Articles 15 and 24 of the Charter. | Г н Албин (Мексика) (говорит по испански) Мы придаем особое значение докладу, который Совет Безопасности представляет Генеральной Ассамблее в соответствии со статьями 15 и 24 Устава. |
This month, one journalist, Pavel Smolyak, launched a public campaign against the local lieutenant governor, Igor Albin, accusing him of failing to manage the city's snow cleanup during the winter holidays. | В этом месяце один журналист, Павел Смоляк, запустил публичную кампанию против местного вице губернатора Игоря Албина, обвинив того в неспособности управлять очисткой города от снега во время зимних праздников. |
We feel that Igor Albin blatantly disrespected the city s residents, who not only pay for street cleaning and the city s beautification, but also pay out of their own pockets Mr. Albin s salary. | Мы считаем, что Игорь Албин, проявил вопиющее неуважение к жителям города, которые не только оплачивают уборку улиц и благоустройство города, но и платят из своих же карманов зарплату самому Албину. |
A day after angering many with his grab a shovel advice, Albin wrote on Facebook again, trying to defuse the situation, saying he was surprised by what a stir one private conversation has caused in the media. | Через день после того, как он разозлил многих советом взять лопаты , Албин снова написал Facebook, попытавшись разрядить ситуацию. Он сказал, что удивлен тому, как одна частная беседа вызвала переполох в СМИ . |
24 cm ISBN 2 86738 745 0 1994 Le choix d'agir Aubry, Martine Publication Albin Michel, 1994 ISBN 2 226 06801 5 1995 Carnet de route d'un maire de banlieue entre innovations et tempêtes Picard, Paul (préf. | 24 cm ISBN 2 86738 745 0 1994 Le choix d agir Aubry, Martine Publication Albin Michel, 1994 ISBN 2 226 06801 5 1995 Carnet de route d un maire de banlieue entre innovations et tempêtes Picard, Paul (préf. |
1969 1972 After Joplin left Big Brother, Dave Getz and Peter Albin joined Country Joe and the Fish and toured the U.S. and Europe and played on the Country Joe album Here We Go Again (Vanguard Records 1969). | 1969 1972 После ухода Дженис Джоплин Дэйв Гетц и Питер Альбин присоединились к Country Joe and the Fish с ней они провели американские и европейские гастроли, а также сыграли на альбоме Country Joe Here We Go Again, выпущенном Vanguard Records в 1969 году. |
The Role of International Organs Controlling Human Rights in the Field of International Cooperation, in Albin Eser Otto Lagodny (eds.), Principles and Procedures for a New Transnational Criminal Law, Documentation of an International Workshop 1991, Freiburg i. Br. | The Role of International Organs Controlling Human Rights in the Field of International Co operation , in Albin Eser Otto Lagodny (éd. ), Principles and Procedures for a New Transnational Criminal Law, Documentation of an International Workshop 1991, Fribourg 1992. |
Mr. Albin (Mexico) (interpretation from Spanish) My delegation has taken note of the report introduced by Mr. Hans Blix, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), on the work done by the Agency in the course of 1993. | Г н Альбин (Мексика) (говорит по испански) Моя делегация приняла к сведению представленный Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) г ном Хансом Бликсом доклад о работе Агентства за 1993 год. |
(Mr. Albin, Mexico) 23. India and Uruguay were to be applauded for their contributions to the working papers on assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter (A 48 33, paras. 98 and 99). | 23. Необходимо воздать должное Индии и Уругваю за их вклад в составление рабочих документов по вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций в соответствии с Главой VII Устава (A 48 33, пункты 98 и 99). |
Mr. ALBIN (Mexico) said that the establishment of the Commission on Sustainable Development had set in motion a process of promotion and monitoring of the implementation of the agreements and commitments entered into at the Rio Conference, especially those embodied in Agenda 21. | 12. Г н АЛЬБИН (Мексика) говорит, что создание Комиссии по устойчивому развитию положило начало процессу содействия осуществлению соглашений и обязательств, согласованных в ходе Конференции в Рио де Жанейро, особенно тех из них, которые (Г н Альбин, Мексика) |
Chronique du vingtième siècle , Albin Michel, 1920 Le Livre et la Bouteille , Camille Bloch éditeur, 1920 L'Âge de l'Humanité , Paris, Gallimard, 1921 Ventes d'Amour , Paris, À la Belle Édition, chez François Bernouard, 1922 Peindre , Paris, Éditions de la Sirène, 1921 Créances 1905 1910 ( Les Clés ardentes. | Les Introuvables, Paris, 1956 Le Livre et la Bouteille, Camille Bloch éditeur, 1920 L'Âge de l'Humanité, Paris, Gallimard, 1921 Ventes d'Amour, Paris, À la Belle Édition, chez François Bernouard, 1922 Peindre, Paris, Éditions de la Sirène, 1921. |
The ad litem judges throughout the reporting period have been Ivana Janu (Czech Republic), Chikako Taya (Japan), Volodymyr Vassylenko (Ukraine), Carmen Maria Argibay (Argentina), Joaquín Martín Canivell (Spain), Vonimbolana Rasoazanany (Madagascar), Bert Swart (Netherlands), Krister Thelin (Sweden), Christine Van den Wyngaert (Belgium), Hans Henrik Brydensholt (Denmark), Albin Eser (Germany), Claude Hanoteau (France) and György Szénási (Hungary). | Доклады Генерального секретаря |