Translation of "Anchors" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Anchors
Якоря
Text Notes and anchors
Текстовые заметки и якоря
Stern anchors are not required for
Кормовые якоря не требуются
Retrieves all destination anchors of an object.
Description
Retrieves all source anchors of an object.
Description
VCL added support for ActionLists anchors and constraints.
В VCL добавлена поддержка ActionLists.
Anchors Brokaw, Jennings, Rather, and the Evening News .
Anchors Brokaw, Jennings, Rather, and the Evening News .
8 1.2 Cast iron anchors shall not be permitted .
8 1.2 Применение чугунных якорей не допускается
8 1.2 Cast iron anchors shall not be permitted .
8 1.2 Применение чугунных якорей не допускается
Retrieves the destination object pointed by the specified source anchors.
Description
But much friendlier anchors...who seem to know their material...
В январе 2006 года к команде присоединился Аарон Шварц после объединения с его проектом Infogami.
1989 Forest Fair Mall opens with three anchors and 37 specialty stores.
1989 Сеть магазинов Forest Fair Mall открывает 3 больших и 37 малых магазинов.
The mass of bow anchors P in kg shall be not less than
Масса носовых якорей Р в кг не должна быть меньше следующих значений
Tweets from foreign correspondents and anchors are an important means of getting reliable news from Syria.
Сообщения в Твиттере от иностранных корреспондентов и ведущих программ играют важную роль в получении достоверных сведений из Сирии.
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной?
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.
и устроили на ней прочно стоящие, гордые, и напоили вас водой пресной?
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.
Речь идет о могучих и высоких горах, которые укрепляют поверхность земли и не позволяют ей колебаться вместе с ее обитателями. Что же касается пресной воды, то Всевышний Аллах сказал Видели ли вы воду, которую вы пьете?
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.
Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой?
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.
и не утвердили на ней высокие, прочные горы, и не напоили вас приятной, вкусной, свежей водой?
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.
Разве Мы не воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой?
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.
И возвели на ней прочно стоящие и гордые (твердыни), И напоили вас водою пресной?
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.
Мы поставили на ней высокие горные твердыни и поим вас вкусною водою.
The undersea pipeline is made of steel embedded in concrete, in order to protect it from ships' anchors.
Подводный трубопровод сделан из стали, заключенной в бетон, чтобы защитить его от якорей кораблей.
Anchors express the idea of Peter the Great on the way out to the sea through river ways.
Якоря выражают идею Петра I о выходе к морю через речные пути.
Television News Anchors An Anthology of Profiles of the Major Figures and Issues in United States Network Reporting .
Television News Anchors An Anthology of Profiles of the Major Figures and Issues in United States Network Reporting .
And it anchors itself in the sand by blowing up a balloon on the end of its stock.
И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола.
General Assembly resolution A RES 59 250 firmly anchors management of the United Nations resident coordinator system with UNDP.
В резолюции 59 250 Генеральной Ассамблеи управление системой координаторов резидентов твердо закрепляется за ПРООН.
No one was elected, but her popularity reached its pinnacle and the best Italian TV anchors wanted to interview her.
Никто не был избран, но ее популярность достигла своего пика, и лучшие итальянские тележурналисты хотели взять у нее интервью.
The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour.
Победа на выборах оказалась внушительной, и ведущие новостных программ делали паузу для осмысления этого исторического момента.
Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.
Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня.
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня.
8 1.3 For anchors with increased holding power the Administration may reduce the mass calculated according to 8 2 and 8 3 .
8 1.3 В случае применения якорей с увеличенной держащей силой администрация может уменьшить массу, рассчитанную в соответствии с 8 2 и 8 3 .
X 5.2 However, during the test involving turning into the current referred to in paragraph X 10, the anchors may be used.
X 5.2 Однако при проведении испытания на поворотливость при наличии течения, упоминаемого в пункте X 10, использование якорей допускается.
8 1.3 For anchors with increased holding power the Administration may reduce the mass calculated according to 8 2 and 8 3 .
8 1.3 В случае применения якорей с увеличенной держащей силой администрация может уменьшить массу, рассчитанную в соответствии с 8 2 и 8 3 .
X 5.2 However, during the test involving turning into the current referred to in paragraph X 10, the anchors may be used.
X 5.2 Однако при проведении испытания на поворотливость при наличии течения, упоминаемого в пункте X 10 , использование якорей допускается.
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
И землю Мы разостлали сделали ее пригодной для жизни , и бросили на нее устойчивые горы (которые укрепляют ее), и произрастили на ней всякую вещь разные растения по определенному весу (и размеру).
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
И землю Мы распростерли, и бросили на нее прочно стоящие, и произрастили на ней всякую вещь по весу.
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
Аллах воздвиг на земле могучие горные твердыни, дабы по Его воле они удерживали землю от колебаний. Он взрастил на земле финиковые пальмы, виноградники и прочие деревья и растения, которые приносят людям различную пользу и благодать.
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи.
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
Мы сотворили для вас землю и расстелили её, и утвердили на ней прочно стоящие горы, и вырастили на ней разные растения, плоды которых служат пропитанием для вас. Они растут в определённое время и дают столько разных по виду и форме плодов, сколько нужно вам.
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
Мы простерли землю, воздвигли на ней горы и взрастили на ней в меру всяких злаков.
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
Мы распростерли землю (вам) И разбросали (горные твердыни), Прочно стоящие (в недвижности своей), Произвели на ней творения всех видов По (мудрой) соразмерности (Творца).
And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure.
Мы распростерли землю, разбросали на ней горные твердыни, и произращаем на ней все растения по определенному весу.
And (how) We have spread the earth, and placed mountains as anchors in it, and have grown all kinds of beautiful pairs in it?
И землю Мы разостлали сделали ее пригодной для жизни и устроили на ней устойчивые горы и произрастили на ней на земле всякие великолепные (и полезные) пары (растений).
And (how) We have spread the earth, and placed mountains as anchors in it, and have grown all kinds of beautiful pairs in it?
И землю Мы распростерли и устроили на ней прочно стоящие и произрастили на ней всякие красивые пары