Translation of "Canons" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Bishop of the Black Canons.
Епископ из Канонического аббатства.
They were concerned about basic canons of human rights.
Их беспокоило соблюдение основных прав человека.
Sire, Prince John's calling Bishop of the Black Canons...
Сир!
Its severe punishments fly in the face of Western legal canons.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
The police used water canons to evict protesters from the area.
Полиция использует водяные пушки для разгона протестующих в этой зоне.
There were also a cantor, a treasurer, a theologian and twelve canons.
Также в ней были кантор, казначей, богослов и двенадцать каноников.
In the legal system of Islam, the laws and canons were religion.
В правовой системе Ирана, заявил он, законами и канонами являются положения ислама.
The official name of the Order is the Canons Regular of St. Augustine (C.R.S.A.).
1620) и братьев созерцателей, так называемых реколлектов (с 1912).
If the Bishop of the Black Canons is performing the ceremony tomorrow... ... supposewevisithim at his abbey tonight...
Если епископ Канонического аббатства должен провести церемонию завтра, мы навестим его в аббатстве сегодня!
See also his overview of the canons of all three major Chinese religions, Buddhism, Confucianism and Taoism, here.
See also his overview of the canons of all three major Chinese religions, Buddhism, Confucianism and Taoism, here.
But this unusual procedure, permitted in the military commissions, runs afoul of accepted canons of federal, Constitutional, and international law.
Но эта необычная процедура, разрешенная в военных комиссиях, идет вразрез с принятыми канонами федерального, Конституционного и международного права.
The Code of Ethics of Engineers as adopted by the American Society of Agricultural Engineers contains principles, canons and guidelines.
Кодекс этики инженеров, как он принят Американским обществом инженеров сельскохозяйственного производства, содержит принципы, заповеди и директивы.
Take the lady to the Abbey of the Black Canons... ... sotomorrowthebishop can give her escort the rest of the way.
Отвезите леди в Каноническое аббатство, пусть епископ выделит ей эскорт для сопровождения на всем пути.
But last year, police also greeted organizers and participants with tear gas and water canons, marking the beginning of a trend.
Но в прошлом году полиция также встретила организаторов и участников шествия слезоточивым газом и водяными пушками, положив начало тенденции.
And even though they were significantly outnumbered by the Royalists, he was essentially able to mow them down with the canons.
И хотя роялисты значительно превосходили их числом, он по существу был в состоянии косить их пушками.
Some of these canons were quite famous, like Stanisław Staszic who was the co author of the Constitution of May 3, 1791.
Многие из них были достаточно выдающимися личностями, к примеру Станислав Сташица, соавтор Конституции 3 мая 1791 года.
On June 18, as people gathered in Firuzaga to protest the violence, police resorted to tear gas and water canons to disperse them.
18 июня во время акции протеста против насилия в районе Фирузага полиция применила слезоточивый газ и водяные пушки для разогона демонстрантов.
You know the House of Canons from the famous Forman film Amadeus this was the home of W. A. Mozart in the movie.
Дом каноников вам хорошо известен из фильма Милоша Формана Амадей в нем находился дом В. А. Моцарта.
Each Gilbertine house now practically consisted of four communities, one of nuns, one of canons, one of lay sisters, and one of lay brothers.
Таким образом, каждый гильбертинский дом состоял из 4 общин монахинь, каноников, мирских сестёр и мирских братьев.
Indeed, this character had a lot going for him the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.
Действительно, личность была незаурядная хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники.
During the April 2014 protest in Taipei, the police, started the eviction, aimed water canons at us protesters, who were just ordinary citizens demanding that the government reconsider its nuclear power policy.
В апреле 2014 года в Тайбэе полиция направила водометы на протестующих, которые были обычными гражданами, требовавшими от властей пересмотра ядерной политики.
I was there alongside thousands of Lebanese citizens demanding for our rights when we were met with police brutality, teargas canisters, water canons and armed thugs following peaceful protestors and beating them.
Я был среди тысяч граждан Ливана, требующих наших прав, когда мы столкнулись с полицейской жестокостью, канистрами слезоточивого газа, водяными пушками и вооружёнными бандитами, преследующими и избивающими мирных протестующих.
In contrast to some of the other fields examined in this paper, engineering appears to have a number of fundamental principles and canons which reappear in various forms in the codes of individual organizations.
В противоположность некоторым другим сферам, изученным в настоящем документе, инженерная сфера, пожалуй, имеет ряд фундаментальных принципов и заповедей, которые в той или иной форме фигурируют в кодексах отдельных организаций.
Instead, police used tear gas and water canons to disperse crowds of peaceful LGBT community supporters who had gathered in Taksim in defiance of the ban to commemorate the victims of the Orlando shooting earlier this month.
Более того, полицейские применяли слезоточивый газ и водяные пушки для разгона мирных сочувствующих ЛГБТ движению, собравшихся на площади Таксим несмотря на запрет. Их целью было почтить память жертв массового убийства в Орландо, случившегося ранее в этом месяце.
Canons 1421 1422 and 1435 1436 The Exercise of the Office of Judge or Defender of the Bond by a Priest on Leave of Absence from Priestly Ministry, co authored with Joseph R. Punderson in Arthur J. Espelage, OFM (ed.
Canons 1421 1422 and 1435 1436 The Exercise of the Office of Judge or Defender of the Bond by a Priest on Leave of Absence from Priestly Ministry, 1995, в соавторстве с Джозефом Р. Пандерсоном у Артура Дж.
Comic books can be a little bit difficult to follow since characters are killed and brought back to life, or there's multiple canons in different books for the same characters, so this doesn't hold true across the board but it certainly happens a lot.
За комиксами бывает трудно уследить, поскольку персонажей убивают и возвращают к жизни, также существует множество канонов в разных работах для одних и тех же персонажей, так что данное утверждение верно не во всех случаях, но подобное явно происходит часто.