Translation of "Caravans" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(Street of Caravans) Emin Pasha.
(Street of Caravans) Emin Pasha.
10 mobile caravans 10 45 000
10 подвижных караванов
United to fit out caravans winter and summer,
союз их в путешествии зимой и летом...
United to fit out caravans winter and summer,
Наряду с этим Всевышний Аллах помог мекканцам организовать выгодные торговые поездки зимой в Йемен, а летом в Шам. Он погубил тех, кто замыслил против них зло, и тем самым возвеличил Каабу и мекканцев в глазах арабов.
United to fit out caravans winter and summer,
единения их во время зимних и летних поездок.
United to fit out caravans winter and summer,
зимой в Йемен, а летом в Шам (Сирию), которые они регулярно совершали в полной безопасности и спокойствии, чтобы вести торговлю и получать от неё удел.
United to fit out caravans winter and summer,
единения их во время зимней поездки в Йемен и летней поездки в Сирию ,
United to fit out caravans winter and summer,
Для их союза в дальних переходах летом и зимой
United to fit out caravans winter and summer,
За соглас между собой в отправлении караванов зимой и летом,
They also provide medical caravans and pilot educational centres.
Они также предоставляют медицинские караваны и пилотные образовательные центры.
According to Ibn Battuta, the explorer who accompanied one of the caravans, the average size per caravan was 1,000 camels some caravans were as large as 12,000.
По рассказам Ибн Баттуты (1304 1377), который путешествовал с одним из караванов, средний размер каравана был порядка 1000 верблюдов, а иногда достигал и 12 000.
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
Вскоре в День Суда Мы полностью займемся только вами будем производить расчет и воздаяние , о, два вида творений люди и джинны !
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
Освободимся Мы для вас, (обе) так же твари!
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
В День воскресения Мы произведём Суд над вами, о джинны и люди!
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
Скоро Мы займемся вами, о вы, люди и джинны , обремененные грехами !
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
О вы, два тяжких (мира джиннов и людей)! Мы скоро вас рассудим (полным счетом),
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans,
Со временем Мы удосужимся и до вас, о два главнейшие вида Моих тварей!
The caravans of Tema looked. The companies of Sheba waited for them.
смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,
We came across several of these caravans of 10, 30, 50 men.
Мы наткнулись на несколько таких караваном из 10, 30 и 50 мужчин.
References Further reading Trans Himalayan Caravans Merchant Princes and Peasant Traders in Ladakh .
Trans Himalayan Caravans Merchant Princes and Peasant Traders in Ladakh .
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
союз их в путешествии зимой и летом...
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Наряду с этим Всевышний Аллах помог мекканцам организовать выгодные торговые поездки зимой в Йемен, а летом в Шам. Он погубил тех, кто замыслил против них зло, и тем самым возвеличил Каабу и мекканцев в глазах арабов.
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
единения их во время зимних и летних поездок.
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
зимой в Йемен, а летом в Шам (Сирию), которые они регулярно совершали в полной безопасности и спокойствии, чтобы вести торговлю и получать от неё удел.
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
единения их во время зимней поездки в Йемен и летней поездки в Сирию ,
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Для их союза в дальних переходах летом и зимой
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
За соглас между собой в отправлении караванов зимой и летом,
Parking space for 10 mobile caravans at 250 per month for six months ( 1,500)
стоянки для 10 подвижных автоприцепов караванов по ставке 250 долл. США в месяц в течение шести месяцев (1500 долл. США)
I am one of those distant places where camels wander sedately with neighborhood Caravans
Я из тех дальних мест Где верблюды окрест Караванами чинно бредут
Caravans of cosmic ships with humans on board leave in search of a replacement planet.
Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты.
Charting the Frontier Indigenous Geography, Arab Nyamwezi Caravans, and the East African Expedition of 1856 59 .
Charting the Frontier Indigenous Geography, Arab Nyamwezi Caravans, and the East African Expedition of 1856 59 .
The caravans that travel beside them turn aside. They go up into the waste, and perish.
Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются
The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites.
Пророчество об Аравии. В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские!
We then went to visit a new site which was being prepared for more tented classrooms and caravans.
Мы также увидели место, которое было подготовлено для создания дополнительных палаточных классных комнат.
They were kept for their wool and used as pack animals that were often employed in large caravans.
Эти животные содержались главным образом для получения шерсти и применялись в качестве вьючных животных.
The travellers have parked their 20 caravans in a field outside a prosperous street of Solihull dubbed 'millionaire's row'.
Цыгане запарковали 20 домов на колёсах в поле, граничащем с богатой улицей Солихалла, получившей шутливое название улица миллионеров .
Settlers came with a few caravans and established outposts on hilltops in the middle of densely populated Palestinian areas.
Поселенцы пригоняли несколько жилых автоприцепов и развертывали аванпосты на вершинах холмов посреди плотно заселенных палестинцами районов.
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without a trace?
Эта гипотеза опирается на множество примеров... затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей!
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к каравансараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
The movement that is demanding the search for the 43 announced that on July 31, two informative caravans will be set up.
Движение, требующее поиска 43 студентов, объявило, что 31 июля будут созданы два информирующих каравана.
The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise and you were replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
The Islamic Republic of Iran was also involved in military operations along the eastern borders against caravans and drug smugglers equipped with the latest military hardware.
Исламская Республика Иран осуществляет также военные операции вдоль восточных границ против караванов и контрабандистов, оснащенных самым последним вооружением.
The Prophet Muhammad was a merchant, and the Quraysh (Mecca's ruling tribe at the time of the Prophet) lived by guiding caravans from Arabia to the Fertile Crescent.
Пророк Мухаммед был купцом, а главным занятием курайшитов правящего племени Мекки при жизни Пророка была караванная торговля между Аравией и плодородным полумесяцем .
(And with all those Allah's Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear),
союз их в путешествии зимой и летом...