Translation of "Communicants" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In some cases, additional information and or comments were provided by the communicants.
В некоторых случаях дополнительная информация и или замечания предоставлялись авторами сообщений.
80 of the communicants of this diocese are refugees, owing to the civil war in Sudan.
80 прихожан диоцеза беженцы из Судана, бежавшие от гражданской войны.
Communicants were emerging In their Sunday best parents walked awkwardly their bodies more used to the rigours of hard work
Причастники выходили из домов в праздничных костюмах, а их родители, со смущенными лицами и неловкими движениями людей, обычно согнутых над работой, шли за своими малышами.
The discussion on communication ACCC C 2004 06 took place with the participation of representatives of the Government of Kazakhstan, one of the communicants, Mrs. Gatina, and her lawyer.
Обсуждение сообщения АССС С 2004 06 проходило с участием представителей правительства Казахстана, одного из авторов сообщения г жи Гатиной и ее адвоката.
The Committee discussed the comments on the draft findings and recommendations on communications ACCC C 2004 06 (Kazakhstan) and ACCC C 2004 08 (Armenia) that it had received from the respective communicants.
Комитет обсудил замечания по проекту выводов и рекомендаций по сообщениям ACCC C 2004 06 (Казахстан) и ACCC C 2004 08 (Армения), которые он получил от авторов соответствующих сообщений. До истечения крайних сроков, т.е.
The discussion on communication ACCC C 2004 08 took place with the participation of representatives of the Government of Armenia and one of the communicants, the Center for Regional Development Transparency International, Armenia.
Обсуждение сообщения АССС С 2004 08 проходило с участием представителей правительства Армении и одного из авторов сообщения Центра по региональному развитию Транспаренси Интернэшнл, Армения.
It requested the secretariat to notify the Parties concerned and the communicants of this and of their right to participate in accordance with chapter IX of the annex to decision I (decision I 7, annex, para.
Он просил секретариат уведомить об этом соответствующие Стороны и заявителей, а также об их праве на участие в данном совещании (решение I 7, приложение, пункт 32).
Representatives of some of the Parties concerned, the Party having made a submission and some of the communicants attended the meeting in an observer capacity as did other observers, pursuant to paragraph 32 of the annex to decision I 7.
Представители некоторых из затронутых Сторон, Стороны, направившей представление, и некоторые авторы сообщений присутствовали на совещании в качестве наблюдателей вместе с другими наблюдателями в соответствии с пунктом 32 приложения к решению I 7.