Translation of "Communicants" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In some cases, additional information and or comments were provided by the communicants. | В некоторых случаях дополнительная информация и или замечания предоставлялись авторами сообщений. |
80 of the communicants of this diocese are refugees, owing to the civil war in Sudan. | 80 прихожан диоцеза беженцы из Судана, бежавшие от гражданской войны. |
Communicants were emerging In their Sunday best parents walked awkwardly their bodies more used to the rigours of hard work | Причастники выходили из домов в праздничных костюмах, а их родители, со смущенными лицами и неловкими движениями людей, обычно согнутых над работой, шли за своими малышами. |
The discussion on communication ACCC C 2004 06 took place with the participation of representatives of the Government of Kazakhstan, one of the communicants, Mrs. Gatina, and her lawyer. | Обсуждение сообщения АССС С 2004 06 проходило с участием представителей правительства Казахстана, одного из авторов сообщения г жи Гатиной и ее адвоката. |
The Committee discussed the comments on the draft findings and recommendations on communications ACCC C 2004 06 (Kazakhstan) and ACCC C 2004 08 (Armenia) that it had received from the respective communicants. | Комитет обсудил замечания по проекту выводов и рекомендаций по сообщениям ACCC C 2004 06 (Казахстан) и ACCC C 2004 08 (Армения), которые он получил от авторов соответствующих сообщений. До истечения крайних сроков, т.е. |
The discussion on communication ACCC C 2004 08 took place with the participation of representatives of the Government of Armenia and one of the communicants, the Center for Regional Development Transparency International, Armenia. | Обсуждение сообщения АССС С 2004 08 проходило с участием представителей правительства Армении и одного из авторов сообщения Центра по региональному развитию Транспаренси Интернэшнл, Армения. |
It requested the secretariat to notify the Parties concerned and the communicants of this and of their right to participate in accordance with chapter IX of the annex to decision I (decision I 7, annex, para. | Он просил секретариат уведомить об этом соответствующие Стороны и заявителей, а также об их праве на участие в данном совещании (решение I 7, приложение, пункт 32). |
Representatives of some of the Parties concerned, the Party having made a submission and some of the communicants attended the meeting in an observer capacity as did other observers, pursuant to paragraph 32 of the annex to decision I 7. | Представители некоторых из затронутых Сторон, Стороны, направившей представление, и некоторые авторы сообщений присутствовали на совещании в качестве наблюдателей вместе с другими наблюдателями в соответствии с пунктом 32 приложения к решению I 7. |