Translation of "Corpses" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We cherish corpses.
Мы лелеем тела.
Fill the ditch up with corpses of polacks and corpses of masters!
Закидай ров трупами ляхов и трупами панов!
He said they were corpses!
Он сказал, что это трупы.
Someone who hasn't seen 11 corpses all at once... has no idea how many corpses that can be.
Кто не видел 11 трупов враз не может представить себе этого.
The Rwandese countryside was strewn with corpses.
Руандийские деревни были завалены трупами.
Today you can see their mummified corpses there.
Их мумифицированные тела можно увидеть и сегодня.
Fresh corpses, the conflict with Turkey, tomatoes, to Trump.
Все новые трупы, конфликт с Турцией, помидоры, ТрампНаш
He's a statue of Voltaire, with the other corpses!
Он там, в виде фигуры Вольтера, как и все остальные трупы!
There's nothing there but corpses and broken things, mail...
Но там же ещё тела погибших, багаж, почта...
Don't you want to delay your death, o future corpses?
Разве вы не хотите отсрочить свою смерть, будущие покойнички?
We both smell of corpses. And it's all your fault!
C 00FFFF И во всём виноват ты!
The corpses were catapulted over the city walls, infecting the inhabitants.
Трупы были катапультировался на городские стены, заражая жителей.
The Sabbath food was often prepared from corpses from the gallows.
Еда на шабаше часто готовилась из тел висельников.
I would have no work if you got the corpses also!
Что будут делать священники, если вы станете забирать тела?
The mummified corpses managed quite well in the water, floating not sinking.
Мумифицированные тела хорошо держались на воде, не тонули.
He brought the corpses of the ten lions to the stone den.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
Two desiccated corpses, one of which is a child, dangle from ropes.
Два высушенных трупа, один из которых труп ребёнка, свисают с цепей.
Corpses of our enemies what are they trying to do was not working
Трупы врагов наших Что они пытаются сделать не работает
The Nazis burnt the entire village to the ground and removed the incinerated corpses.
Нацисты сожгли всю деревню до основания и избавились от сожженных трупов.
Houses and shops were burnt and corpses lay in the streets and in bushes.
Были сожжены дома и магазины, а на улицах и в кустах лежали трупы.
'The partially burnt corpses... '..the locals casually searching 'for precious metals in the burnt remains...
Частично сожженные трупы... ...местные жители, обыденно ищущие драгоценные металлы в обгоревших останках... и отверженные мертвецы
Our driver told us that they weren't men at all. He said they were corpses.
Наш возница сказал, что это вовсе не люди, а трупы.
Do they find the freshly executed corpses disgusting to look at or is it something else?
Возможно, свежие трупы слишком отвратительны для них, или причина кроется в чем то другом?
The world is not outraged until the images of small corpses are repeatedly broadcast and printed.
Мир не возмущается, пока изображения маленьких трупов не транслируются в печати.
The Russian human rights group Memorial reported that scores of the corpses bore traces of profanation.
Российская правозащитная группа Мемориал сообщила следующее несколько десятков тел имели следы глумления.
Other accusations cited in this paragraph, such as leaving their corpses hanging for hours, are baseless.
Другие приводимые в этом пункте обвинения, такие, как обвинение в том, что их трупы были оставлены висеть в течение нескольких часов, лишены оснований.
WHO supported other agencies and non governmental organizations (NGOs) in carrying out the burial of corpses.
ВОЗ оказала другим учреждениям и неправительственным организациям (НПО) поддержку в захоронении останков умерших.
Now, scientists had in the 19th century begun developing tests to look for poisons in corpses.
Ещё в 19 столетии учёные начали разрабатывать тесты на следы токсинов в тканях трупа.
With corpses piling up in the street, with grim death gargling at you from every corner,
Когда на улицах горы трупов. Когда беспощадная Смерть поджидает вас у каждого угла.
We've strewn all of Europe with corpses, and from their graves rises up an unquenchable hatred.
Я напиваюсь каждый вечер, чтобы обо всём забыть. А вместо этого, наоборот, смотрю трезвей на вещи.
The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear and there is a multitude of slain, and a great number of carcases and there is none end of their corpses they stumble upon their corpses
Несется конница, сверкает меч и блестят копья убитых множество и груды трупов нет конца трупам, спотыкаются отрупы их.
The twentieth century left heaps of corpses in its wake, and now they are piling up again.
Двадцатый век оставил после себя груды трупов, и сегодня они, эти груды, снова растут.
According to eyewitnesses, some corpses floating in the sea were washed ashore, while others were fished out.
Согласно совпадающим свидетельствам, тела, которые плавали на поверхности моря, были выброшены на берег.
Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills and fields at nights.
Трупы, поднятые из могил для работы на сахарном заводе и полях по ночам.
The fatal vegetables had been picked by our deafmute... and that night, the house contained 11 corpses.
Эти смертоносные грибы собрал наш глухонемой. В тот вечер, в нашем доме было 11 трупов.
If I didn't hear him breathe while asleep I'd remember all those corpses that forgot how to breathe.
Если я не слышу, как он дышит во сне, я начинаю вспоминать рассказы про покойников, которые забыли, как дышать.
Eventually, Julie winds up in the fish storage freezer, where she finds the corpses of Helen and Barry.
Девушка сбегает от Рыбака и случайно находит мёртвые тела Барри, Хелен и Макса.
Twelve years later it was captured by Timur, who built a wall with the corpses of his prisoners.
Через 12 лет она была захвачена Тимуром, который построил стену из трупов своих пленников.
She suddenly begins laughing and soon dies with a face similar to the mutilated corpses at the building.
Внезапно она начинает смеяться без остановки и вскоре умирает с лицом, аналогичным жертвам на складе.
The most beautiful Armenian town was completely destroyed, and in the wells we saw corpses of women and children.
Красивейший армянский город был разрушен, разгромлен до основания, а в колодцах мы увидели трупы женщин и детей .
A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons.
Была прорыта пробная траншея и найдено девять трупов, что дает основания полагать, что в могиле находится не менее 200 человек.
The ghouls that steal the dead corpses from their graves, are supposed to put them there in the first place.
Те, кто похищает трупы из могил, должны их сначала туда положить.
Years gone... there was a time when one could scarcely travel... in this part of the country without encountering corpses.
ƒа, сейчас уже не то, а было врем , когда любое путешествие в эту часть страны не обходилось без кучи трупов.
More than a dozen Finless Porpoise corpses have been found in Dongting Lake in Hubei and Hunan provinces since March 2012.
С марта 2012 года было найдено более дюжины трупов беспёрой морской свиньи на озере Дунтинху, которое расположено на границе между провинциями Хунань и Хубэй.
One media activist reported that corpses fill the streets, often staying there for long periods of time due to continuous bombings
Один журналист активист сообщил, что улицы заполнены телами убитых, которые часто надолго остаются там из за длительных бомбардировок