Translation of "Curley" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Hello, Curley. | Привет, кудрявенький. |
Curley, look! | Кёрли</b>, смотри. |
Thanks, Curley. | Спасибо, Кёрли</b>. |
Curley, my shingle. | Чарли, возьми мою вывеску. |
Oh Curley, we | Кёрли</b>... |
All ready, Curley. | Да, Кёрли</b>. |
Curley, more ammunition! | Кёрли</b>, патроны. |
While Arwen Curley Panteleakis wrote | В то время как Арвен Керли Пантеликис написал |
Where are your manners, Curley? | Но, Кёрли</b>... |
You don't need them, Curley. | Не нужно, Кёрли</b>. |
Curley, what can I do? | Кёрли</b>, что я могу сделать? |
I lied to you, Curley. | Я тебе солгал, Кёрли</b>. |
Give me a room, Curley. | Дайте мне номер, Керли. |
But Curley, ain't we gonna eat? | Кёрли</b>, а мы не будем есть? Потом поешь. |
Blacker, stronger. Keep it comin', Curley! | У тебя сейчас из ушей уже польётся. |
I gave you my word, Curley. | Я тебе дал слово, Кёрли</b>. |
Oh, Curley, I don't want to go. | Кёрли</b>, я не хочу дальше ехать. |
Now Curley, I haven't said a word | Кёрли</b>, я ещё ни слова не сказал. |
Curley v. NAMBLA In 2000, a Boston couple, Robert and Barbara Curley, sued NAMBLA for the wrongful death of their son. | Дело Кёрли</b> против NAMBLA В 2000 году супружеская чета из Бостона Роберт и Барбара Кёрли</b> () подала судебный иск против NAMBLA. |
You may need me and this Winchester, Curley. | Я от тебя потребуюсь вместе с винчестером, Кёрли</b>. |
Ain't nothin' keepin' me out of Lordsburg, Curley. | Мне никто не помешает приехать в Лорцбург. |
We didn't see one Apache, did we Curley? | Мы ни одного апачи не видели, правда, Кёрли</b>? |
At his bedside was his physician, Dr. Curley... | У его постели был врач, доктор Кёрли</b> |
I think we can get through all right, Curley. | Я думаю, проедем, Кёрли</b>. |
I don't know. Can I talk to Mr. Curley? | Могу ли я поговорить с мистером Керли? |
Curley, how long will they give me for breakin' out? | Кёрли</b>, сколько мне дадут за то, что я сбежал? |
Well I'll be doggoned if I didn't do you an injury, Curley. | Ну, Кёрли</b>. А я думал, ты награду хочешь получить. |
Leo Curley, of Outline and All Means Necessary, was hired as his replacement. | Leo Curley (Outline, All Means Necessary) пришёл на замену. |
Now Curley if we can get across that ferry, we'll be all right. | Кёрли</b>... Если мы доберёмся до парома, всё будет хорошо. |
Get Dr. Curley, get Stanley send them here to Charlie Castle's house right away. | Позвони доктору Кёрли</b>, Позвони Стэнли отправь их сюда в дом Чарли Кастла прямо сейчас. |
It might be a good idea, Curley if the Doc took a look at the patient. | Хорошая идея, Кёрли</b>, только... Доктору, наверное, нужно посмотреть на пациента. |
Curley won't go after you because he can't leave the passengers in a fix like this. | Кёрли</b> за тобой не бросится, потому что не может так оставить пассажиров. |
I lied awake most of the night wonderin' what you'd have said if Curley hadn't busted in. | Я почти всю ночь не спал. Думал, что бы вы мне сказали, если бы не поя вился Кёрли</b>. |
Shortly after the release of Uncivilization, Leo Curley left the band to focus on writing his own music. | Вскоре после релиза Uncivilization Лео Керли покинул группу, решив заняться написанием собственной музыки. |
Vanishing Kingdoms The Irish Chiefs and Their Families , by Walter J. P. Curley (former US Ambassador to Ireland), with foreword by Charles Lysaght, published by The Lilliput Press, Dublin, 2004 1 84351 055 3 ISBN 1 84351 056 1. | Vanishing Kingdoms The Irish Chiefs and Their Families , by Walter J. P. Curley (former US Ambassador to Ireland), with foreword by Charles Lysaght, published by The Lilliput Press, Dublin, 2004 ISBN 1 84351 055 3 ISBN 1 84351 056 1. |