Translation of "Darned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Darned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And I'm darned sorry. | О чём чертовски сожалею. |
Darned if I don't! | Да, черт подери! Иначе нельзя! |
Darned if I know. | Не имею понятия. |
Well, I'll be darned. | Черт, будь я проклят |
Well, I'll be darned. | Чёрт возьми! |
I'm darned if I know! | Я штопала, если я знаю! |
You're darned right she would. | Можешь не сомневаться. |
You're darned right it is. | Ты абсолютно права. |
I'm darned if I will. | Чёрта с два. |
That a man is darned unkind | That a man is darned unkind |
So darned honest, it kills me. | Так чертовски порядочна, что это меня убивает. |
You can't see a darned thing! | Тут ни черта не видно! |
Something's gone wrong with the darned thing. | Что то пошло не так с штопала вещь. |
Darned if I will. I'd feel foolish. | Чёрта с два выставлю себя дураком. |
You're darned right Hank wouldn't let you. | Именно, что Хэнк запретил тебе. |
Vicky, this is darned near a dream! | Вики, сон становится явью! |
I'm darned if I understand you city folks. | Ћлойду. |
You make it sound so darned simple, Tammy! | У тебя это звучит так, черт побери, просто, Тэмми! |
I darned them and put them in your wardrobe. | Я иx заштопала. |
I spend half my life on that darned paperwork. | Я провел полжизни за бумажной работой. |
I told you, you can't trust that darned Clayton Young! | Я вам говорил, нельзя доверять этому проклятому Янгу! |
That darned ham decided to ride there in grand style. | Он решил прокатиться на широкую ногу |
I think we got a pretty good case, Mayor. Darned near airtight, I'd say. | Я думаю, налицо отличное дело, мэр, тщательно спланированное. |
One of the heels had been darned with some silk that didn't quite match. | На одном пятка зашита шелком несколько другого цвета. |
But here he is, 10 wasted years of study behind him and not a darned thing ahead. | Но здесь, 10 потраченных впустую лет... и никаких переспектив. |
I was so darned sorry for poor old Corky that I hadn't the heart to touch my breakfast. | Я был так штопала жаль бедного старого Корки, что я не сердцем прикоснуться к моим завтрак. |
Well, I don't mind having a fortune hunter in the family, but I'll be darned if I'll stand for a piano player. | Я не возражаю против охотника за приданным в моей семье..., ...но будь я проклят, если мне придется иметь дело с пианистом. |
And the company got sick of that, so they said, This version, we're not going to do anything, but make sure it's darned accurate. | Компании это надоело, так что они сказали В этой версии мы не сделаем ничего, за исключением того, что удостоверимся в её грёбаной точности . |
That's a trick i learned from my husband. Caught him cold once with a chorus girl. He kept on denying it, looking me right in the eye until in the end, darned if i didn't believe the little liar. | эту хитрость, я унаследовала от своего мужа когда поймала его с хористкой он продолжал отрицать все глядя мне прямо в глаза до самого конца утвержая, что этого не делал, поверь в маленькую ложь |