Translation of "Delilah" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Delilah.
Делайла.
No, Delilah, not now.
Нет, Делайла, не теперь.
Oh, of course not, Delilah.
О, конечно нет, Делайла.
Oh, Delilah, I'm in love.
О, Делайла, я влюбилась.
But, Delilah, I need a book.
Но, Делайла, мне нужна книга.
You don't fool Delilah none, honey.
Не делайте из Делайлы дурочку, дорогая.
They sent Delilah to call on Samson.
Они послали Далилу в гости к Самсону.
About sweet old Delilah and Bettina and Persis, too.
О милой старой Делайле, и о Беттине и Персисе тоже.
Stewart gave birth to a daughter, Delilah, on August 21, 2011.
Их дочь, Делайла Женевьева Стюарт Дель Торо, родилась 21 августа 2011 года.
It came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
После того полюбил он одну женщину, жившую на долине Сорек имя ей Далида.
And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
После того полюбил он одну женщину, жившую на долине Сорек имя ей Далида.
Delilah said to Samson, Please tell me where your great strength lies, and what you might be bound to afflict you.
И сказала Далида Самсону скажи мне, в чем великая сила твоя и чемсвязать тебя, чтобы усмирить тебя?
Delilah said to Samson, Behold, you have mocked me, and told me lies now please tell me with which you might be bound.
И сказала Далида Самсону вот, ты обманул меня и говорил мне ложь скажи же теперь мне, чем связать тебя?
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
И сказала Далида Самсону скажи мне, в чем великая сила твоя и чемсвязать тебя, чтобы усмирить тебя?
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
И сказала Далида Самсону вот, ты обманул меня и говорил мне ложь скажи же теперь мне, чем связать тебя?
So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, The Philistines are on you, Samson! The ambush was waiting in the inner room. He broke them off his arms like a thread.
Далида взяла новые веревки и связала его и сказала ему Самсон! Филистимляне идут на тебя.(Между тем один скрытно сидел в спальне.) И сорвал он их с рук своих, как нитки.
Delilah said to Samson, Until now, you have mocked me and told me lies. Tell me with what you might be bound. He said to her, If you weave the seven locks of my head with the web.
И сказала Далида Самсону все ты обманываешь меня и говоришь мне ложь скажи мне, чем бы связать тебя? Он сказал ей если ты воткешь семь кос головы моей в ткань и прибьешь ее гвоздем к ткальной колоде .
And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
И сказала Далида Самсону все ты обманываешь меня и говоришь мне ложь скажи мне, чем бы связать тебя? Он сказал ей если ты воткешь семь кос головы моей в ткань и прибьешь ее гвоздем к ткальной колоде .
Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread.
Далида взяла новые веревки и связала его и сказала ему Самсон! Филистимляне идут на тебя.(Между тем один скрытно сидел в спальне.) И сорвал он их с рук своих, как нитки.
When Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he has told me all his heart. Then the lords of the Philistines came up to her, and brought the money in their hand.
Далида, видя, что он открыл ей все сердце свое, послала и звала владельцев Филистимских, сказав им идите теперь он открыл мне все сердце свое. И пришли к ней владельцы Филистимские и принесли серебро в руках своих.
And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
Далида, видя, что он открыл ей все сердце свое, послала и звала владельцев Филистимских, сказав им идите теперь он открыл мне все сердце свое. И пришли к ней владельцы Филистимские и принесли серебро в руках своих.