Translation of "Ephraim" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Ephraim... | Эфраим... |
Ephraim, please! | Эфраим, пожалуйста! |
Mr. Ephraim Ahiram (Israel) | г н Эфраим Ахирам (Израиль) |
It is important, Ephraim. | Это действительно важно, Эфраим. |
Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over. | Ефрем смешался с народами, Ефрем стал, как неповороченный хлеб. |
Ephraim, he hath mixed himself among the people Ephraim is a cake not turned. | Ефрем смешался с народами, Ефрем стал, как неповороченный хлеб. |
The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won't envy Judah, and Judah won't persecute Ephraim. | И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема. |
Chambers, Ephraim (1680? 1740) , rev. | Эфраим Чемберc ( Ephraim Chambers ум. |
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. | И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема. |
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim and the men of Gilead struck Ephraim, because they said, You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim, and in the midst of Manasseh. | И собрал Иеффай всех жителей Галаадских и сразился с Ефремлянами, ипобили жители Галаадские Ефремлян, говоря вы беглецы Ефремовы, Галаад же среди Ефрема и среди Манассии. |
I know Ephraim, and Israel is not hidden from me for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled. | Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня ибо ты блудодействуешь,Ефрем, и Израиль осквернился. |
I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place but Ephraim will bring out his children to the murderer. | Ефрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности однако Ефрем выведет детей своих к убийце. |
I know Ephraim, and Israel is not hid from me for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled. | Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня ибо ты блудодействуешь,Ефрем, и Израиль осквернился. |
Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. | Ефрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности однако Ефрем выведет детей своих к убийце. |
Ephraim is joined to idols. Leave him alone! | Привязался к идолам Ефрем оставь его! |
Ephraim is joined to idols let him alone. | Привязался к идолам Ефрем оставь его! |
Talk to her, Ephraim! All right. I'm talking. | Поговори с ней, Эфраим! хорошо, я говорю. |
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites. | И собрал Иеффай всех жителей Галаадских и сразился с Ефремлянами, ипобили жители Галаадские Ефремлян, говоря вы беглецы Ефремовы, Галаад же среди Ефрема и среди Манассии. |
He blessed them that day, saying, In you will Israel bless, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh' He set Ephraim before Manasseh. | И благословил их в тот день, говоря тобою будет благословлять Израиль, говоря Бог да сотворит тебе, как Ефрему и Манассии. И поставил Ефрема выше Манассии. |
The biography of Ephraim McDowell, M.D., the father of ovariotomy. | The biography of Ephraim McDowell, the father of ovariotomy. |
Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun. | (13 9) из колена Ефремова Осия, сын Навин, |
The sons of Joseph after their families Manasseh and Ephraim. | Сыны Иосифа по поколениям их Манассия и Ефрем. |
The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. | Это получили в удел сыны Иосифа Манассия и Ефрем. |
Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun. | (13 9) из колена Ефремова Осия, сын Навин, |
He married her, Nldim had two children, Menashe and Ephraim | Он женился на ней, Nldim было двое детей, Менаше и Эфраим |
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh and he set Ephraim before Manasseh. | И благословил их в тот день, говоря тобою будет благословлять Израиль, говоря Бог да сотворит тебе, как Ефрему и Манассии. И поставил Ефрема выше Манассии. |
The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim. | Сыны Иосифа по поколениям их Манассия и Ефрем. |
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance. | Это получили в удел сыны Иосифа Манассия и Ефрем. |
The iniquity of Ephraim is bound up his sin is hid. | Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех. |
Manasseh, Ephraim and Ephraim, Manasseh and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. | Манассия Ефрема, и Ефрем Манассию, оба вместе Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. |
Manasseh, Ephraim and Ephraim, Manasseh and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. | Манассия Ефрема, и Ефрем Манассию, оба вместе Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта. |
These are their names Ben Hur, in the hill country of Ephraim | Вот имена их Бен Хур на горе Ефремовой |
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up. | Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех. |
And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah. | Был некто на горе Ефремовой, именем Миха. |
And these are their names The son of Hur, in mount Ephraim | Вот имена их Бен Хур на горе Ефремовой |
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim. | Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой |
I don't think thinking has anything to do with it anymore, Ephraim. | Не думаю, что тут уже есть, о чем думать, Эфраим. |
Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him. | И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его. |
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet | Ногами попирается венок гордости пьяных Ефремлян. |
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich. | Вот письмо Эфраиму Уэллсу, сквайру, из таверны Уидов в Гринвиче. |
Ephraim Wells took his religion without flinching, the way a strong man should. | Эфраим Уэллс принимал свою религию не морщась, как и полагается сильному человеку. |
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. | Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда, |
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. | Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда, |
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb yet could he not heal you, nor cure you of your wound. | И увидел Ефрем болезнь свою, и Иуда свою рану, и пошел Ефрем к Ассуру, и послал к царю Иареву но он не может исцелить вас, и не излечит вас от раны. |
There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah. | Был некто на горе Ефремовой, именем Миха. |