Translation of "Faulkner" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Faulkner, L.R. | эффект Оже англ. |
Faulkner and W. J. | В. М. Толмачев. |
Faulkner The House Divided . | Faulkner The House Divided . |
Faulkner was born in London. | Фолкнер родился в Лондоне. |
1817) Sanford Faulkner, fiddle player and composer (b. | 1817) Сэнфорд Фолкнер, скрипач и композитор (род. |
Compared to ... Fitzgerald, Hemingway, Dos Passos, and Faulkner ... Lewis lacked style. | Все важные сенаторы и президенты провинциальные адвокаты и банкиры, выросшие до девяти футов. |
Faulkner County is a county in the U.S. state of Arkansas. | Столица округа находится в городе Конуэй. |
Shakespeare influenced novelists such as Thomas Hardy, William Faulkner, and Charles Dickens. | Шекспир повлиял на таких писателей как Томас Харди, Уильям Фолкнер и Чарльз Диккенс. |
William Faulkner once said, I write to uplift the hearts of men. | Уильям Фолкнер однажды сказал Я пишу, чтобы воодушевлять сердца людей . |
Faulkner once said, The past is not dead, it's not even the past. | моего старого друга Фолкнера. Он сказал Прошлое не умирает, оно живет в настоящем . |
She won the PEN Faulkner Award for Fiction for her first novel, Postcards . | Фолкнера в области художественной литературы (PEN Faulkner Award for Fiction). |
In 2011 she was a finalist for the PEN Faulkner Award for Fiction. | В 2011 стала финалистом премии PEN Faulkner Award в области художественной литературы. |
Sartoris is a novel, first published in 1929, by the American author William Faulkner. | Сарторис () роман американского писателя Уильяма Фолкнера, впервые опубликованный в 1929 году. |
William Faulkner, drunk and depressed, Tennessee Williams, drunk and depressed. Sweeney | Уильям Фолкнер пьян и в депрессии. Уильямс Теннесси (драматург) пьян и в депрессии. |
Faulkner reads from The Sound and The Fury (side one) and Light in August (side two). | Первое большое признание Фолкнер получил после выхода в свет романа Шум и ярость ( The Sound and the Fury , 1929). |
If I Forget Thee, Jerusalem is a novel by the American author William Faulkner published in 1939. | Дикие пальмы () роман американского писателя Уильяма Фолкнера, опубликованный в 1939 году. |
And I also know... that McDermott arranged to turn over his plans to the Faulkner Aircraft company. | Не говорите глупости. А ещё я знаю, что вы уже взяли у Макдермота другую половину чертёжа его изобретения, принадлежащего авиакомпании Фортнайт . |
In the same year, it was translated into German along with several other novels and short stories by Faulkner. | В том же году он был переведен на немецкий язык, также как и несколько других романов и рассказов Фолкнера. |
William Cuthbert Faulkner (, September 25, 1897 July 6, 1962) was an American writer and Nobel Prize laureate from Oxford, Mississippi. | Уильям Катберт Фолкнер (, 1897 1962) американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1949). |
ISBN 0 907018 00 9 West, Herbert Faulkner, The Dreamer of Dreams An Essay on Henry Williamson , Ulysses Press, 1932. | ISBN 0 907018 00 9 Гербер Вест The Dreamer of Dreams An Essay on Henry Williamson. |
However, after a casual remark by his wife Estelle on the quality of the light in August, Faulkner changed the title. | Тем не менее, после случайного замечания своей жены Эстеллы о особенности света в августе Фолкнер изменил название. |
References External links Vilonia Chamber of Commerce Vilonia Tourism Vilonia School District Encyclopedia of Arkansas History Culture entry Vilonia (Faulkner County) | Encyclopedia of Arkansas History Culture entry Vilonia (Faulkner County) Monticello (Drew County) entry in the Encyclopedia of Arkansas History Culture |
So, I will close with this. These are my older people. Faulkner once said, The past is not dead, it's not even the past. | Мне хотелось бы закончить словами моего старого друга Фолкнера. |
Sadly, at this moment Guatemala invokes the bitter wisdom of William Faulkner, who once observed that the past isn't dead it isn't even over yet. | К сожалению, в этот момент Гватемала напоминает о горькой мудрости Уильяма Фолкнера, который когда то заметил, что прошлое не мертво оно еще даже не закончилось . |
On Monday 7 February 2011, Moors manager Bob Faulkner died of cancer aged 60, after almost 25 years of managing Moor Green and Solihull Moors combined. | В понедельник, 7 февраля 2011 года тренер Боб Фолкнер, который отдал клубу 25 лет, умер от рака в возрасте 60 лет. |
History David Mikkelson used the username snopes (the name of a family of often unpleasant people in the works of William Faulkner) in the Usenet newsgroup alt.folklore.urban. | Дэвид Миккельсон выбрал английское слово snopes (источником послужила фамилия неприятных людей в произведениях Уильяма Фолкнера) в качестве ника для общения в Usenet конференции alt.folklore.urban. |
Faulkner, Robert K., Richard Hooker and the Politics of a Christian England (1981) Grislis, Egil, Richard Hooker A Selected Bibliography (1971) Hooker, Richard, A Learned Discourse of Justification . | Faulkner, Robert K., Richard Hooker and the Politics of a Christian England (1981) Grislis, Egil, Richard Hooker A Selected Bibliography (1971) Hooker, Richard, A Learned Discourse of Justification . |
However, over time, the novel has come to be considered one of the most important literary works by Faulkner and one of the best English language novels of the 20th century. | Однако с течением времени, роман стали считаться одним из самых важных литературных произведений Фолкнера и одним из лучших романов 20 века на английском языке. |
See also Pyramid Texts The Book of the Dead Opening of the mouth ceremony Notes References Raymond O. Faulkner, The Ancient Egyptian Coffin Texts , ISBN 0 85668 754 5, 3 vols., 1972 78. | Книга Небесной Коровы Raymond O. Faulkner, The Ancient Egyptian Coffin Texts , ISBN 0 85668 754 5, 3 vols., 1972 78. |
Because of this, he is fixated on the idea that he has some African American blood, which Faulkner never confirms, and views his parentage as an original sin that has tainted his body and actions since birth. | Из за этого, он зациклен на том, что у него есть афро американская кровь, что Фолкнер в романе никогда не подтверждает и рассматривает расовую рознь как первородный грех, который испортил его тело и всю жизнь с самого рождения. |
, Faulkner stated that the curse under which the South labors is slavery, and Thomas Sutpen's personal curse, or flaw, was his belief that he was too strong to need to be a part of the human family. | Обсуждая Авессалом, Авессалом! , Фолкнер заявил, что проклятием Юга было существование рабства, а личным проклятием Томаса Сатпена было его убеждение, что он был слишком силен, чтобы быть частью человеческой семьи. |
Why are all our heroes so imperfect? Why do they always bring me down? Why are all our heroes so imperfect? Statue in the park has lost his crown. William Faulkner, drunk and depressed. Sweeney | Почему все наши герои так несовершенны? Почему они всегда наводят на меня тоску? Почему все наши герои так несовершенны? |
Sobule Hillary supported the war. Sweeney Even Thomas Friedman supported the war. Sobule Colin Powell turned out to be ... Together ... such a pussy. Sobule William Faulkner, drunk and depressed, Tennessee Williams, drunk and depressed. Sweeney Yeah. | Хиллари поддержала войну. Даже Томас Фридман за войну. Колин Пауэлл оказывается... такая киска ! Уильям Фолкнер пьян и в депрессии. Уильямс Теннесси пьян и в депрессии. |
Together The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. Sobule Why are all our heroes so imperfect? Why do they always bring me down? Why are all our heroes so imperfect? Statue in the park has lost his crown. William Faulkner, drunk and depressed. Sweeney Mmm. | Мы Джилл и Джулия, Джилл и Джулия, Джилл и Джулия шоу. Почему все наши герои так несовершенны? Почему они всегда наводят на меня тоску? Почему все наши герои так несовершенны? Статуя в парке лишилась короны. Уильям Фолкнер пьян и в депрессии. |