Translation of "Friar" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Friar Tuck!
Монах Тук!
Friar Lawrence's Cell.
Лоренцо в Cell.
Friar Lawrence's cell.
Лоренцо в клетке.
Enter Friar Lawrence.
Enter Лоренцо.
Enter Friar John.
Enter брат Жан.
Exit Friar Lawrence.
Exit Лоренцо.
Hail, doubting friar!
Эй, нерешительный монах!
Friar Tuck, Will Scarlett.
Монах Тук, Уилл Скарлет.
Enter Friar Lawrence and Romeo.
Enter Лоренцо и Ромео.
Scene I. Friar Lawrence's Cell.
Сцена I. Лоренцо в Cell.
Enter Friar Lawrence and Paris.
Enter Лоренцо и Париже.
So No. Hold there, friar.
Нет, подожди, монах.
He's well named Friar Tuck.
Его будут звать Монах Обжора!
Friar Tuck could marry us.
Монах Тук нас обвенчает.
Friar Tuck, into the town.
Монах Тук, в город.
NURSE O holy friar, O, tell me, holy friar, Where is my lady's lord, where's Romeo?
МЕДСЕСТРА Святый монах, О, скажи мне, святой монах, Где господин мой леди, где Ромео?
Enter Friar Lawrence with a basket.
Enter Лоренцо с корзиной.
I think we're even now, friar.
Наверное, уже достаточно, а, монах?
Enter Friar Lawrence and Paris, with Musicians.
Enter Лоренцо и Париже, с музыкантами.
FRlAR JOHN Holy Franciscan friar! brother, ho!
Брат Жан Святого францисканский монах! Брат хо!
Kimon Friar, The spiritual odyssey of Nikos Kazantzakis.
The Cretan Glance, The World and Art of Nikos Kazantzakis.
What, is my daughter gone to Friar Lawrence?
Что, моя дочь пошла Лоренцо?
That's the friar of Fountain's Abbey. He's noted
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен...
I'm a curtal friar and vowed to poverty.
Я монах нищенствующего ордена!
NURSE Then hie you hence to Friar Lawrence' cell
МЕДСЕСТРА Затем спешить вы, следовательно, к ячейке Лоренцо
Dost thou not bring me letters from the friar?
Разве ты не принесешь мне письма от монаха?
Hast thou no letters to me from the friar?
Разве ты не мне письма от монаха?
1 WATCH A great suspicion stay the friar too.
1 WATCH большим подозрением пребывание монаха тоже.
1 WATCH Here is a friar, and slaughter'd Romeo's man,
1 WATCH Вот монах, и человек slaughter'd Ромео,
Friar Lawrence enters the vault and finds the two lovers dead.
Чуть позже, Лоренцо приходит в склеп и находит влюбленных мертвыми.
FRlAR LAWRENCE This same should be the voice of Friar John.
Лоренцо Это же должно быть голос брата Жана.
Re enter others of the Watch with Friar Lawrence. 3 WATCH Here is a friar, that trembles, sighs, and weeps We took this mattock and this spade from him
Введите другие часы с Лоренцо. 3 Смотреть Вот монах, который дрожит, вздыхает и плачет
And there she shall at Friar Lawrence' cell Be shriv'd and married.
И там она должна, по крайней брат Лоуренс ячейки Будь shriv'd и женился.
Well, well. A curtal friar, and a mighty fat one at that.
Так, так, упитанный монах спит на бобах.
Friar John, go hence Get me an iron crow and bring it straight
Брат Жан, иди отсюда, возьми мне железный ворон и принести ее прямо
Friar William was also the first to describe a Tibetan lama s garments in detail.
Он также был первым, кто подробно описал одеяния тибетского ламы.
I'll send a friar with speed To Mantua, with my letters to thy lord.
Я пошлю монаха со скоростью до Мантуи, с моим письма господина твоего.
But he which bore my letter, Friar John, Was stay'd by accident and yesternight
Но тот, который понес мои письма, брат Иоанн, был stay'd случайно, и вчера
Now, afore God, this reverend holy friar, All our whole city is much bound to him.
Теперь, прежде чем Бог, этот монах преподобный святой, все наши весь город значительно связаны с ним.
What if it be a poison, which the friar Subtly hath minister'd to have me dead,
Что делать, если это будет яд, который монах Тонко имеет minister'd, чтобы я умер,
Enter, at the other end of the Churchyard, Friar Lawrence, with a lantern, crow, and spade.
Enter, на другом конце погоста, Лоренцо, с фонарь, ворона, и лопатой.
JULlET O comfortable friar! where is my lord? I do remember well where I should be,
ДЖУЛЬЕТТА O удобные монах! где мой господин? Я хорошо помню, где я должен быть,
O friar, the damned use that word in hell Howlings attend it how hast thou the heart,
О монах, проклятый использовать это слово в аду завывания посещать его как ты сердцем,
Did murder her as that name's cursed hand Murder'd her kinsman. O, tell me, friar, tell me,
Разве убийство ее, как проклятые руки, зовут Murder'd ее родственник . О, скажи мне, монах, скажи мне,
I'll to the friar to know his remedy If all else fail, myself have power to die.
Я к монаху узнать его защиты Если ничего не получится, сам власть, чтобы умереть.

 

Related searches : Friar Tuck - White Friar - Friar Preacher - Gray Friar