Translation of "Gideon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Lincecum, Gideon. | Lincecum, Gideon. |
Gideon, listen. | Гидеон, слышишь... |
Sjoberg, Andree Sjoberg, Gideon. | Sjoberg, Andree Sjoberg, Gideon. |
Gideon saw that he was the angel of Yahweh and Gideon said, Alas, Lord Yahweh! Because I have seen the angel of Yahweh face to face! | И увидел Гедеон, что это Ангел Господень, и сказал Гедеон увы мне , Владыка Господи! потому что я видел Ангела Господня лицем к лицу. |
And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face. | И увидел Гедеон, что это Ангел Господень, и сказал Гедеон увы мне , Владыка Господи! потому что я видел Ангела Господня лицем к лицу. |
Gideon had seventy sons conceived from his body for he had many wives. | У Гедеона было семьдесят сыновей, происшедших от чресл его, потому что у него многобыло жен. |
Their son, Gideon Scott, and daughter, Harper Grace, were born on October 12, 2010. | 12 октября 2010 года двойняшки, девочка и мальчик, появились на свет. |
Originally named Gideon Oliver, he changed his name to George when he was 13. | С 13 лет стал использовать Джордж вместо Гидеон в качестве первого имени. |
Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres. | И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. |
And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up, | И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. |
The town was also the place where General Ernst Gideon Laudon died in 1790. | В город в 1790 г. умер генерал Эрнст Гидеон Лаудон. |
Gideon made an ephod of it, and put it in his city, even in Ophrah and all Israel played the prostitute after it there and it became a snare to Gideon, and to his house. | Из этого сделал Гедеон ефод и положил его в своем городе, в Офре,и стали все Израильтяне блудно ходить туда за ним, и был он сетью Гедеону и всему дому его. |
And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah and all Israel went thither a whoring after it which thing became a snare unto Gideon, and to his house. | Из этого сделал Гедеон ефод и положил его в своем городе, в Офре,и стали все Израильтяне блудно ходить туда за ним, и был он сетью Гедеону и всему дому его. |
ISBN 0 8050 6772 8 Dean, Dennis R. Gideon Mantell and the discovery of dinosaurs. | ISBN 0 8050 6772 8 Dean, Dennis R. Gideon Mantell and the discovery of dinosaurs. |
Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken, | И сказал Гедеон Богу если Ты спасешь Израиля рукою моею, как говорил Ты, |
And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten for he had many wives. | У Гедеона было семьдесят сыновей, происшедших от чресл его, потому что у него многобыло жен. |
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said, | И сказал Гедеон Богу если Ты спасешь Израиля рукою моею, как говорил Ты, |
and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory, Gideon over Mideon, David over Goliath. | Александра Павловича и дай ему победу над врагом яко же Моисею над Амаликом, |
But the Spirit of Yahweh came on Gideon and he blew a trumpet and Abiezer was gathered together after him. | И Дух Господень объял Гедеона он вострубил трубою, и созвано было племя Авиезерово идти за ним. |
Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing. | И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам и триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены, преследуя врагов . |
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet and Abi ezer was gathered after him. | И Дух Господень объял Гедеона он вострубил трубою, и созвано было племя Авиезерово идти за ним. |
Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you. Yahweh shall rule over you. | Гедеон сказал им ни я не буду владеть вами, ни мойсын не будет владеть вами Господь да владеет вами. |
neither did they show kindness to the house of Jerubbaal, Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel. | и дому Иероваалову, или Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния,какие он сделал Израилю. |
And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them. | И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам и триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены, преследуя врагов . |
Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel. | и дому Иероваалову, или Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния,какие он сделал Израилю. |
Secretary of the Navy Gideon Welles refused it, thinking its operation and maintenance too expensive for what he expected to be a short war. | Секретарь флота, Гидео Уэлс отказался, считая эту операцию слишком дорогой, надеясь что война окажется короткой. |
What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets | И что еще скажу? Недостанет мне времени, чтобыповествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и(других) пророках, |
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you the LORD shall rule over you. | Гедеон сказал им ни я не буду владеть вами, ни мойсын не будет владеть вами Господь да владеет вами. |
Then Gideon built an altar there to Yahweh, and called it Yahweh is Peace . To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites. | И устроил там Гедеон жертвенник Господу и назвал его Иегова Шалом. Он еще до сего дня в Офре Авиезеровой. |
See also Upper Xiajiadian culture Notes References Shelach, Gideon, Leadership Strategies, Economic Activity, and Interregional Interaction Social Complexity in Northeast China , ISBN 0 306 46090 4 | Культура Верхнего слоя Сяцзядянь Shelach, Gideon, Leadership Strategies, Economic Activity, and Interregional Interaction Social Complexity in Northeast China , ISBN 0 306 46090 4 |
They said one to another, Who has done this thing? When they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing. | И говорили друг другу кто это сделал? Искали,расспрашивали и сказали Гедеон, сын Иоасов, сделал это. |
Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой. |
Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovah shalom unto this day it is yet in Ophrah of the Abi ezrites. | И устроил там Гедеон жертвенник Господу и назвал его Иегова Шалом. Он еще до сего дня в Офре Авиезеровой. |
Cast A. Andriyenko Zemskov ... Pencroft br Yuri Grammatikati ... Herbert br Pavel Kiyansky ... Gideon Spillett br Nikolai Komissarov ... Captain Nemo br I. Kozlov ... Ayrton br Alexei Krasnopolsky ... Capt. | Ключевое отличие фабулы фильма от романной герои, предупреждённые капитаном Немо о пробуждении вулкана, покидают остров на построенном своими силами паруснике (а не спасаются экипажем Дункана после гибели острова). |
Gideon said, Therefore when Yahweh has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers. | И сказал Гедеон за это, когда предаст Господь Зевея и Салмана вруки мои, я растерзаю тело ваше терновником пустынным и молотильными зубчатыми досками. |
Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and struck the army for the army was secure. | Гедеон пошел к живущим в шатрах на восток от Новы и Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно. |
So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. The land had rest forty years in the days of Gideon. | Так смирились Мадианитяне пред сынами Израиля и не стали уже поднимать головы своей, и покоилась земля сорок лет во дни Гедеона. |
It happened, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the prostitute after the Baals, and made Baal Berith their god. | Когда умер Гедеон, сыны Израилевы опять стали блудно ходить вслед Ваалов и поставилисебе богом Ваалверифа |
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing. | И говорили друг другу кто это сделал? Искали,расспрашивали и сказали Гедеон, сын Иоасов, сделал это. |
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi ezrites. | И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой. |
And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host for the host was secure. | Гедеон пошел к живущим в шатрах на восток от Новы и Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно. |
1992 first time a microcomputer, the ChessMachine Gideon 3.1 by Ed Schröder from The Netherlands, wins the 7th World Computer Chess Championship in front of mainframes, supercomputers and special hardware. | 1992, впервые микрокомпьютер, Chessmachine Gideon 3.1, разработанный Эдом Шредером (Ed Schröder) выигрывает VII Всемирный Компьютерный Шахматный Чемпионат впереди суперкомпьютеров. |
And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers. | И сказал Гедеон за это, когда предаст Господь Зевея и Салмана вруки мои, я растерзаю тело ваше терновником пустынным и молотильными зубчатыми досками. |
And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baal berith their god. | Когда умер Гедеон, сыны Израилевы опять стали блудно ходить вслед Ваалов и поставилисебе богом Ваалверифа |
His fellow answered, This is nothing other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel. God has delivered Midian into his hand, with all the army. | Другой сказал в ответ ему это не иное что, как меч Гедеона, сына Иоасова, Израильтянина предал Бог в руки его Мадианитян и весь стан. |