Translation of "Grete" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Grete!
Грета!
Where is Grete?
Где Грета?
Grete, I can't any longer.
Грета, я не могу больше.
Grete! she yelled at that point.
Грете! Крикнула она в этой точке.
Miss Grete Rumfort, Melchior Street, Vienna
Фройлен Грета Румфорт, Мельхиоровая улица 7, Вена
I believe, Grete is at Mrs Greifer's.
Я думаю, Грета пошла к фрау Грайфер.
Now and then Grete pressed her face onto her father's arm.
Время от времени Грете прижалась лицом на руку своего отца.
Grete had placed her arm around her mother and held her tightly.
Грете поместил ее обнял ее матери и держал ее крепко.
So what shall we take now? said Grete and looked around her.
Так что же мы возьмем теперь? Сказала Грета и оглянулась.
Grete, come into us for a moment, said Mrs. Samsa with a melancholy smile, and
Грета, приходят в нас на минуту , сказала госпожа Замза с печальной улыбкой, и
The PRESIDENT I call on Her Excellency Mrs. Grete Knudsen, Minister for Social Affairs of Norway.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Я предоставляю слово министру социальных дел Норвегии Ее Превосходительству г же Грете Кнудсен.
For surely no one except Grete would ever trust themselves to enter a room in which
Для безусловно, никто, кроме Грете никогда не доверять себе, чтобы войти в комнату, в которой
She came to a halt, stood still for a moment, and then went back to Grete.
Она остановилась, замерла на мгновение, а затем вернулся к Грете.
Grete replied with a dull voice evidently she was pressing her face into her father's chest
Грете ответил глухой голос, видимо она прижалась лицом к груди отца
Grete, who did not take her eyes off the corpse, said, Look how thin he was.
Грете, которая не отрывала глаз от трупа, сказал Посмотри, как он был тонким.
Grete went, not without looking back at the corpse, behind her parents into the bed room.
Грете шел, не без оглядки на труп, за ее родителями в постели комнаты.
Mrs. Samsa and Grete bent down to their letters, as though they wanted to go on writing.
Г жа Замза и Грета наклонился, чтобы их буквы, как если бы они хотели пойти на письма.
On the first floor of the same house, Councillor Rumfort lives with his two daughters, Grete and Mariandl
На первом этаже того же дома, живёт советник Румфорт с двумя дочерьми Гретой и Мариандл
The servant girl was naturally shut up in her kitchen, and therefore Grete had to go to open the door.
Служанка, естественно, заперта в своей кухне, и, следовательно, Грете пришлось , чтобы открыть дверь.
Now, without lingering any longer, Grete took as many small bottles as she could hold and ran with them into her mother.
Теперь, не задерживаясь больше, Грета взяла столько маленькие бутылки, как только могла провести и побежал с ними в ее мать.
Meanwhile, the door of the living room, in which Grete had slept since the lodgers had arrived on the scene, had also opened.
Между тем, дверь в гостиную, в которой Грете спал с жильцами было прибывшие на место происшествия, также открыт.
Grete, and when Gregor was again in the darkness, while close by the women mingled their tears or, quite dry eyed, stared at the table.
Грета , а когда Грегор был снова в темноте, в то время как рядом женщины смешанной слезы или еще более сухими глазами, смотрела на стол.
Grete (Henry )Hermann ( March 2, 1901 in Bremen, April 15, 1984 in Bremen) was a German mathematician and philosopher noted for her work in mathematics, physics, philosophy and education.
Грета Герман (, 2 марта 1901, Бремен 15 апреля 1984, Бремен) немецкий математик и философ, известная своими работами в области математики, физики, философии и образования.
And so they sat down at the table and wrote three letters of apology Mr. Samsa to his supervisor, Mrs. Samsa to her client, and Grete to her proprietor.
И таким образом они сели за стол и написал три письма с извинениями г н Замза его руководитель, г жа Замза к ее клиенту, и Грете ее собственником.
This feeling sought release at every opportunity, and with it Grete now felt tempted to want to make Gregor's situation even more terrifying, so that then she would be able to do even more for him than now.
Это чувство стремились выпуска при каждом удобном случае, а с ним Грете почувствовал соблазн хотим сделать ситуацию Грегора еще страшнее, так что потом она могли бы сделать еще больше для него, чем сейчас.
But unfortunately it was his mother who came back into the room first, while Grete had her arms wrapped around the chest of drawers in the next room and was rocking it back and forth by herself, without moving it from its position.
Но, к сожалению это была его мать, которая вернулась в комнату, во первых, в то время как Грета были руки обернутые вокруг комод в соседней комнате и покачивая туда и обратно самостоятельно, без ее перемещения с места.