Translation of "Guadalajara" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Guadalajara, Guadalajara | Guadalajara, Guadalajara |
Guadalajara, Guadalajara Sabes a pura tierra mojada X | Guadalajara, Guadalajara... |
Guadalajara | Guadalajara |
Guadalajara! | Guadalajara! |
How about, uh, Guadalajara ? | Как насчет Guadalajara ? |
Guadalajara Departamento de Estudios en Lenguas Indígenas, Universidad de Guadalajara Secretaria de Educación Pública. | I. Estructura Fonológica y Sistema de Escritura, Departamento de Estudios en Lenguas Indígenas Universidad de Guadalajara Secretaria de Educación Pública, Vol. |
Guadalajara, El Colegio de Jalisco, 1993. | Guadalajara, El Colegio de Jalisco, 1993. |
(Guadalajara, Mexico, 25 28 January 2005) | (Гвадалахара, Мексика, 25 28 января 2005 года) |
Image by Wikimedia Festival Internacional de Cine en Guadalajara. | Изображение с Wikimedia Festival Internacional de Cine en Guadalajara. |
Colima became a diocese independent of Guadalajara in 1881. | В 1881 она стала независимой от Гвадалахары епархией. |
He has a brother that is a well known doctor in Guadalajara. | Брат футболиста является известным доктором в Гвадалахаре. |
He succeeded to the metropolitan see of Guadalajara on 18 February 1936. | Архиепископ Гвадалахары с 18 февраля 1936 по 1 марта 1969. |
He attended school in his home town, and later in Guadalajara, Jalisco. | Учился сначала в родном городе, затем продолжил обучение в Гвадалахаре. |
In September, Ross competed at the Pan American Championships in Guadalajara, Mexico. | В сентябре Росс выступила на Pan American Championships в Гвадалахаре, Мексика. |
Iglesias fled to Guadalajara, where he installed his government on 2 January 1877. | Иглесиас бежал в Гвадалахару, где создал свое правительство 2 января 1877 года. |
She married with Martin Fuentes, a Mexican businessman, on October 1, 2011 in Guadalajara. | С 1 октября 2011 года Жаклин замужем за бизнесменом Мартином Фуэнтесом. |
One of Guzmán's lieutenants, Cristobal de Oñate, conquered the area around what is now Guadalajara. | Один из лейтенантов Гусмана Кристобаль де Оньяте (Cristobal de Oñate) завоевал область вокруг Гвадалахары. |
The Guadalajara report provides an evaluation of four options for the international arrangement on forests | В докладе Гвадалахарского совещания содержится оценка четырех вариантов международного механизма по лесам |
He began his professional career with Guadalajara, debuting for the club during the Apertura 2002 tournament. | Маса начал свою профессиональную карьеру в мексиканском клубе Гвадалахара в 2002 году. |
She settled in the Infantado Palace in Guadalajara, Spain, where she died on 16 July 1740. | Во дворце Инфонтадо в Гвадалахаре она прожила последние годы и умерла 16 июля 1740 года. |
On November 22, 2012 he was found and arrested in Guadalajara, Mexico by the Federal Police. | 22 ноября 2012 года арестован в Гвадалахаре, Мексиканской федеральной полицией. |
The Guadalajara report further elaborates critical elements, focusing in particular on institutional modalities and financial mechanisms. | В докладе Гвадалахарского совещания дополнительно рассматриваются важнейшие элементы, прежде всего институциональные и финансовые структуры. |
The Regional Museum of Guadalajara, close to Ramírez s hometown, said they have no information about the artist. | В Региональном музее Гвадалахары, что недалеко от родного города Рамиреса, сказали, что не располагают никакой информацией о художнике. |
Daniel Osorno Calvillo, (born 16 March 1979 in Guadalajara, Jalisco, Mexico) is a retired Mexican football player. | Даниэль Осорно Кальвильо ( родился 16 марта 1979 года в Гвадалахаре, Мексика) мексиканский футболист, атакующий полузащитник клуба Коррекаминьос . |
Poetas de Castilla La Mancha (1939 1985) , 1986, Alfredo Villaverde, Patronato Municipal de Cultura, Ayuntamiento de Guadalajara. | Poetas de Castilla La Mancha (1939 1985) , 1986, Alfredo Villaverde, Patronato Municipal de Cultura, Ayuntamiento de Guadalajara. |
Ideas para una Nueva América, Docencia , Universidad de Guadalajara, Mexico, vol. 7, May June 1979, pp. 5 15. | Ideas para una Nueva América, Docencia , Universidad de Guadalajara, Mexico, vol. 7, May June 1979, pp. |
CIP has units based at the major international airports, including Mexico City, Guadalajara, Monterrey, Tijuana, Mérida and Cancún. | Сотрудники этого отделения присутствуют в основных международных аэропортах, в частности в Мехико, Гвадалахаре, Монтеррее, Тихуане, Мериде и Канкуне. |
His case, No. 2000 0104 00, is before the single criminal court of the Guadalajara de Buga special circuit. | Его дело за 2000 0104 00 находится в Первом уголовном суде специального судебного округа Гвадалахара де Буга. |
When Independence was achieved in 1821, what is now the state of Colima still belonged to the province of Guadalajara. | После достижения Мексикой независимости в 1821 году, Колима была одним из муниципалитетов провинции Гвадалахара. |
He participated in the Guadalajara Film Festival (2009) during the presentation of the movie The Perfect Game with Eva Longoria. | Он также принял участие в фестивале Guadalajara Film (2009)во время презентации фильма Отличная игра вместе с Ив Лонгорией. |
Some young people from the village emigrate to the U.S. but most leave in search of work in Guadalajara or Mexico City. | Некоторые из местной молодёжи иммигрирует в США, но большинство, так или иначе, уезжает на заработки в Гвадалахару или Мехико. |
After recovering, he fought at Jarama, alongside A.I Rodimtsev, at the Guadalajara and on the Aragon front, where he was wounded again. | С 1916 года принимал участие в боевых действиях на Северном фронте, находясь на должности командира отделения разведчиков. |
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting also considered the option of developing a legally binding instrument. | Доклады Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания рассмотрели также вариант разработки документа, имеющего обязательную юридическую силу. |
I remember walking around on my first day in Guadalajara, watching the people going to work, rolling up tortillas in the marketplace, smoking, laughing. | Я помню когда я провела свой первый день в Гвадалахаре. Я наблюдала как люди шли на работу, заворачивали тортильи на рынке, курили и смеялись. |
The gaps between health programmes and ordinary citizens are huge, said Ricardo Salazar, a journalist from Guadalajara who has taken up the HIV cause. | Велики пропасти между программами в области здравоохранения и простым гражданином, полагает Рикардо Салазар, журналист из Гвадалахары, который занялся проблемой, связанной с ВИЧ. |
Attendance began to flag and, after the 1975 season, the team was sold to a group of Mexican clubs, which included Club Deportivo Guadalajara. | Посещаемость начала падать, а после 1975 года команда была продана группе владельцев мексиканских клубов, таких как Гвадалахара . |
On 13 December 2002, the case was heard by the high court of the Guadalajara de Buga judicial district, which rejected the complainant's application. | Данное ходатайство было рассмотрено Высоким судом судебного округа Гвадалахары де Буга 13 декабря 2002 года и отклонено. |
I remember walking around on my first day in Guadalajara, watching the people going to work, rolling up tortillas in the marketplace, smoking, laughing. | Я помню свой первый день в Гвадалахаре, когда я наблюдала, как люди шли на работу, заворачивали тортильи на рынке, курили и смеялись. |
Origin of the name The city is named after Dr. Salvador Apodaca, Bishop of the city of Linares, who was born in Guadalajara in 1769. | Название города происходит от имени Сальвадора Ападаки, епископа Линареса, родившегося в Гвадалахаре в 1769 году. |
The report of the ad hoc expert group and the Guadalajara report are presented separately to the Forum for its consideration at the fifth session. | Доклад Специальной группы экспертов и Гваделахарский доклад отдельно представляются Форуму для рассмотрения на его пятой сессии. |
(e) The regional forum on the theme quot Women in the Americas participation and development quot , sponsored by the Inter American Development Bank (Guadalajara, Mexico) | е) регионального форума по теме quot Женщины в Северной и Южной Америке участие и развитие quot , организованного Межамериканским банком развития (Гвадалахара, Мексика) |
The report of the Ad Hoc Expert Group14 and the Guadalajara report also contain valuable recommendations for the future work of the international arrangement on forests. | Доклад Специальной группы экспертов14 и доклад Гвадалахарского совещания также содержат ценные рекомендации в отношении будущей работы международного механизма по лесам. |
Based on the proposals in the report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report, concrete actions to strengthen the international arrangement could include | С учетом предложений, содержащихся в докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания, конкретные меры по укреплению международного механизма могут включать |
The following views were presented at the Forum's country led initiative on the international arrangement on forests, held from 25 to 28 January 2005, in Guadalajara, Mexico. | Ниже приводятся мнения, которые были представлены на совещании, состоявшемся 25 28 января 2005 года в Гвадалахаре, Мексика, в рамках Страновой инициативы Форума по вопросу о международном механизме по лесам. |
He is undoubtedly one of the oldest patients in the HIV Unit of the Guadalajara Civil Hospital (CHG), where he arrived in 1994 after several battles with his health. | Фабрицио один из старейших пациентов ВИЧ отделения больницы Hospital Civil de Guadalajara (HCG), куда он попал в 1994 году, преодолев немало препятствий. |