Translation of "Manet" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A painting by Manet
картина Мане
You must like Edouard Manet.
Видимо, вы любите Эдуарда Мане.
Manet eliminates perspective and masks the horizon.
Мане убирает перспективу, закрывает горизонт.
For Manet, the urbanite, this is old hat! ... ...
Для горожанина Мане со всем подобным покончено . ...
In Manet, they exist in their own right.
У Мане, это независимые существа.
Ah, the Edouard Manet exhibit is next month.
Выставка Эдуарда Мане через месяц.
Voiceover And that ... That reminds me of Manet.
Если вернуться в 1863 год и взглянуть... (Ж) на Олимпию , верно.
I'm thinking about Courbet, we've already mentioned Manet.
(М) Мне вспомнился Курбе. И мы уже упоминали Мане.
A. van Anrooy Impromptu Zaltbommel 1982 ISBN 90 288 1620 8 Otto Friedrich Edouard Manet und das Paris seiner Zeit Kiepenheuer Witsch 1994 ISBN 3 462 02366 7 Nancy Locke Manet and the Family Romance Princeton University Press 2001 ISBN 0 691 05060 0 Gotthard Jedlicka Manet Zürich 1941 External links Musée d'Orsay, Manet Dossier chronology Times Topics, Edouard Manet, NY Times, Norton Simon Museum
Сюзанна Мане изображена на многих полотнах своего мужа, в том числе на следующих шедеврах A. van Anrooy Impromptu Zaltbommel 1982 ISBN 90 288 1620 8 Otto Friedrich Edouard Manet und das Paris seiner Zeit Kiepenheuer Witsch 1994 ISBN 3 462 02366 7 Nancy Locke Manet and the Family Romance Princeton University Press 2001 ISBN 0 691 05060 0 Gotthard Jedlicka Manet Zürich 1941
We can certainly think of Manet and lots of people in between.
(М) Можно вспомнить, например, Мане, и многих других.
Manet appears to be gleefully bent on not giving us what we expect
Кажется Мане нравится нас разочаровывать
Manet is concerned with the new pattern of male female relations in the city.
Мане проявляет интерес к новым отношениям между мужчиной и женщиной в городе.
So why does Manet take such an interest in this Parisian pair's mixed up feelings?
Итак,что для Мане интересного в душе этой замечательной пары?
A mobile ad hoc network (MANET) is a continuously self configuring, infrastructure less network of mobile devices connected without wires.
MANET () беспроводные децентрализованные самоорганизующиеся сети, состоящие из мобильных устройств.
In his pictures of women, Manet invents a new kind of art which plays with the viewer's expectations and wishes.
При помощи женщин Мане изобретает новое искусство, играющее с ожиданиями и желаниями зрителя.
Say what you will, I'd rather spend my money on this than a Manet or a Picasso. It's so much more interesting.
Говорите,что хотите,но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки,а не смотреть на Монэ или Пикассо.
Voiceover And really, just allowing that kind of illusionist depth that had been so powerful and in that sense, of course, Picasso is again referencing Manet.
(М) Пикассо просто допускает (М) эту иллюзию глубины, которая была когда то столь (М) значимой.
And so Madame Guillemet is one of the women who interest Manet she has the independence, the inner certainty that go with her status as a fashion tycoon.
Мадам Гийоме как раз из тех женщин которые интересуют Мане ей присуща независимость и внутренняя решимость, которые ей придаёт её статус владелицы модного магазина.
This collection ultimately included sixty eight paintings by various artists Camille Pissarro (nineteen), Claude Monet (fourteen), Pierre Auguste Renoir (ten), Alfred Sisley (nine), Edgar Degas (seven), Paul Cézanne (five), and Édouard Manet (four).
Эта коллекция включала шестьдесят восемь картин различных художников Камиля Писарро (19), Клода Моне (14), Пьера Огюста Ренуара (10), Альфреда Сислея (9), Эдгара Дега (7), Поля Сезанна (5) и Эдуара Мане (4).
2) and the man. Manet does everything to make him a secondary figure, submissive and harmless. A caged lion, cramped into stooping by the picture frame, he implores the sphinx like woman to look at him.
Мане сделал всё, чтобы этот мужчина казался покорным, зависимым и безобидным. как лев в клетке, пригнувшись под картинной рамой, он молит женщину сфинкса о внимании.
Manet builds his effect on a calculated blend of the artificial and the superficial, and these are also the springs of the trap which he and Madame Guillemet set for covetous spectators, who find themselves simultaneously attracted and repulsed.
Сознательная искусственность и умело контролируемый поверхностный характер вот ловушка, в которой по воле Мане и Мадам Гийоме оказываются зрители, привлеченные и отвергнутые одновременно.