Translation of "Margarita" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Egan, Margarita, ed.
Egan, Margarita, ed.
Egan, Margarita, ed.
Egan, Margarita, ed.
Altenburga Zane Margarita
Номер сертификата
I make a mean margarita.
Я делаю отменную Маргариту .
Ms. Margarita Mergal, Ofensiva apos 92
Г жа Маргарита Мергаль, организация quot Офенсива 92 quot 1438 е
She calls Margarita, her biological mother, mommy.
Свою биологическую мать девушка называет мамочкой .
There, we talked with Margarita, who commented
Здесь мы пообщались с Маргаритой, которая дала нам свой комментарий
She now lives in Margarita Island, Venezuela.
Сейчас она живёт на острове Маргарита, Венесуэла.
Aidinyan C. Margarita, Woland, and other Culture.
Айдинян C. Маргарита, Воланд и другие Культура.
Tom took a sip of his margarita and smiled.
Том отпил своей Маргариты и улыбнулся.
Tom took a sip of his margarita and smiled.
Том отхлебнул своей Маргариты и улыбнулся.
The range ends roughly at the Santa Margarita River.
Хребет завершается примерно в районе реки Санта Маргарита.
His parents were Juan Manuel Castro and Margarita Contreras.
Его родителями были Хуан Мануэль Кастро и Маргарита Контрерас.
In Russian, Rita is the short form of the name Margarita.
В русском языке Рита краткая форма имени Маргарита.
X. s. margaritae Phelps, Sr. Phelps, Jr., 1949 Margarita cocoa woodcreeper.
X. s. margaritae (Phelps, Sr. Phelps, Jr., 1949) Обитает на острове Маргарита.
The next speaker is Ms. Margarita Mergal of Ofensiva apos 92.
Следующим оратором является гжа Маргарита Мергаль из организации lt lt Офенсива92 gt gt .
Carmen Margarita Zapata (July 15, 1927 January 5, 2014) was an American actress.
Кармен Маргарита Сапата ( 15 июля 1927, Нью Йорк 5 января 2014, Лос Анджелес) американская актриса.
Only Zaldivar, Jorge Mario Pardo, Margarita Luna and Sánchez Cordero voted for the project.
Только Сальвидар, Хорхе Марио Пардо, Маргарита Луна и Санчес Кордеро проголосовали за проект.
Russia Today's chief Margarita Simonyan chalked up the tragedy to good ole Soviet absent mindedness
Глава Russia Today Маргарита Симоньян записала трагедию на счёт старого доброго советского бардака
When his aunt read him Margarita how sad the sea is, he couldn't sleep for eight days.
Когда тетя прочла ему Маргарита. Море все синей, он не мог уснуть восемь дней.
Facebook user Margarita Javier shared just how meaningful that moment was for her and for countless Puerto Ricans
Пользователь Facebook Маргарита Хавьер поделилась тем, насколько значим этот момент для неё и бесчисленных пуэрториканцев
At the invitation of the Chairman, Ms. Margarita Mergal (Ofensiva 92) took a place at the Committee table.
По приглашению Председателя гжа Маргарита Мергаль (организация lt lt Офенсива92 gt gt ) занимает место за столом Комитета.
On her thirty fifth wedding anniversary in April 1931, her son Gottfried married Princess Margarita of Greece and Denmark.
На её тридцать пятую годовщину свадьбы в апреле 1931 года её сын Готфрид женился на принцессе Маргарите Греческой и Датской.
Barkov believes that the year of Gorky's death (1936) is the time of the events in the Master and Margarita .
Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа Мастер и Маргарита .
Biography Margarita Popova graduated Bulgarian philology in University of Sofia in 1980, and later (1989) law in the same university.
Маргарита Попова изучала болгарскую филологию в Софийском университете в 1980 году, а позже (1989) право в том же университете.
Louis Alphonse and Maria Margarita had their first child, a daughter, named Eugénie, on 5 March 2007, at Mount Sinai Medical Center, Miami, Florida.
Луис Альфонсо и Мария Маргарита стали родителями своего первого ребенка, дочери, названной Евгенией, 5 марта 2007 в Синайском Медицинском Центре (анг.
In 1922 Konenkov married Margarita Ivanovna Vorontsova, and in 1923 they travelled to the USA to take part in an exhibition of Russian and Soviet art.
В 1922 году Конёнков женится на Маргарите Ивановне Воронцовой, а в конце 1923 года они отправляются в США для участия в выставке русского и советского искусства.
In 1666, he married Margarita Teresa of Austria (1651 1673), daughter of King Philip IV of Spain, who was both his niece and his first cousin.
В 1666 году Леопольд I женился на племяннице, испанской инфанте Маргарите Терезе (1651 1673), дочери короля Филиппа IV и своей собственной сестры Марианны Австрийской.
The chase continued throughout the day and into the night, by which time the faster Santa Margarita and Phoenix were well ahead of the main British force.
Преследование продолжалось на протяжении всего дня, а затем и ночи, и к этому времени более быстрые Santa Margarita и Phoenix оказались далеко впереди основных британских сил.
Veronica's mom, Margarita, like thousands of other women, moved to Spain in early 2000 to work as a babysitter, leaving her daughter with her mother back in Asuncion, Paraguay s capital.
Мама Вероники, Маргарита, в числе тысяч других женщин переехала в Испанию в начале 2000 х годов, чтобы работать няней, оставив дочь со своей собственной матерью дома в Асунсьоне, столице Парагвая.
In 2012, thanks to these actions, Margarita Zavala, then Mexico's first lady, recognized TECHO by giving it an honorable mention in the ceremony for that year's National Award for Volunteer Action and Solidarity.
В 2012 году, благодаря подобной деятельности Маргарита Завала, которая в последствии стала первой леди Мексики, оценила TECHO, присудив ей поощрительную премию во время церемонии награждения Национальной премией за волонтерскую деятельность и солидарность.
The second and most recent one was held on the Margarita Island in Venezuela in Sept 2009 where 49 heads of states from Africa and 12 heads of states from South America attended.
Вторая прошла на острове Маргарита (Венесуэла) в сентябре 2009 года, в ней приняли участие 49 глав государств Африки и 12 Южной Америки.
'Is that vodka?' Margarita asked weakly. The cat jumped up from its chair in indignation. 'Excuse me, your majesty,' he squeaked, 'do you think I would give vodka to a lady? That is pure spirit!'
Это водка? слабо спросила Маргарита. Кот подпрыгнул на стуле от обиды. Помилуйте, королева, прохрипел он, разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!
Kathleen Hamann, Anti Corruption and Good Governance Team, United States Department of State, remarks before the OAS High Level Meeting on Poverty, Equity, and Social Inclusion, fourth plenary session, Isla Margarita, Venezuela, 10 October 2003.
30 Kathleen Hamann, Anti Corruption and Good Governance Team, United States Department of State, remarks before the OAS High Level Meeting on Poverty, Equity, and Social Inclusion, fourth plenary session, Isla Margarita, Venezuela, 10 October 2003.
On this score, there's perhaps no one happier than Margarita Simonyan, the chief editor of RT (formerly Russia Today ), the Kremlin s largest propaganda outlet, which exists to project Moscow s view of the world to audiences abroad.
В этом отношении, возможно, нет никого счастливее Маргариты Симоньян, главного редактора RT (ранее Russia Today ), крупнейшего пропагандистского СМИ Кремля, существующего для представления взгляда Москвы на мир аудиториям за границей.
Just like Margarita, more than half of these women had children of their own and yet had to leave them in someone else s hands to take care of other peoples' families to provide for their own.
Как и в случае с Маргаритой, у больше половины этих женщин были собственные дети, которых они были вынуждены оставить на чьих то руках, чтобы взять на себя заботу о семьях других людей, зарабатывая этим на жизнь.
The bill for legalization, proposed by Senator Margarita Percovich of the Broad Front, was passed in Chamber of Deputies on November 29, 2007 after having been passed in a similar form in the Senate in 2006.
Законопроект о легализации, предложенный сенатором Широкого фронта Маргаритой Перкович, был принят Палатой представителей парламента Уругвая 29 ноября 2007 года после того, как прошёл в той же форме в Сенате в 2006 году.
Ms. Mireia Belil, Universal Forum of Cultures 2004 Mr. Jordi Borja, Urban Technology Consulting Ms. Margarita Gutman, University of Buenos Aires and New School University, New York Mr. Gianni Longo, ACP Visioning and Planning Mr. Bernardo Dujovne, University of Buenos Aires Ms. Raquel Rolnik, Urban Programmes Office, Ministry of Urban Development, Brazil
Путь в будущее лежит через объединение усилий политических лидеров, гражданского общества и Организации Объединенных Наций на основе таких принципов, как мир, демократия, терпимость и транспарентность.
Erwin C. in The Latin Americanist blog quoted one of the mothers participating in the hunger strike We will not leave until our cases have been resolved, the president meets with us and he gathers a working group to tell us when and how they will start to find our missing loved ones, declared hunger striker Margarita López.
Ирвин К. в блоге The Latin Americanist (Латиноамериканец), цитирует слова одной участницы голодовки