Translation of "Marshes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And salt marshes. | И солончак. |
II. THE SITUATION IN THE MARSHES | II. ПОЛОЖЕНИЕ В РАЙОНЕ БОЛОТ |
The decision was to protect the marshes. | Решение подразумевало защиту болот. |
The van was dumped near Hackney Marshes. | Фургон бросили рядом с Хэкни Марши (прим. болотистая местность в Лондоне). |
No point searching for it in these marshes. | Искать его среди этих болот бесполезно! |
However, as the drying of the marshes continued and Government forces improved their control, the inhabitants of the marshes turned more and more to the available natural resources. | Однако по мере продолжающегося высыхания заболоченных районов и установления более жесткого контроля правительственными войсками жители заболоченных районов все чаще и чаще используют имеющиеся природные ресурсы. |
In past there were many marshes making the countryside even less hospitable. | В прошлом было большое количество болот, делая деревни еще менее гостеприимными. |
So we can see the Collect Pond, and Lispenard Marshes back behind. | Мы можем видеть водохранилище и сразу за ним марши Лиспенард. |
When the oil gets into the marshes, you can't get it out. | Когда нефть попадает в болота, её никак уже не убрать. |
For example, the actions diverting the flow of the tributaries of the Tigris River from entering the Amara Marshes are clearly the most immediate causes of the depletion of these marshes. | Например, ясно, что меры по отклонению течения притоков реки Тигр в сторону от Амарских болот являются самыми непосредственными причинами высыхания этих болот. |
The situation is similar to many finds of moa remains in New Zealand marshes. | Аналогичная ситуация часто наблюдалась, когда в болотах Новой Зеландии находили останки моа. |
All interviewees were able to provide recent information on the situation in the marshes. | Все опрошенные лица смогли предоставить свежую информацию о положении в этом районе. |
40. Access to health care is extremely rare for the inhabitants of the marshes. | 40. Жители заболоченного района крайне редко имеют доступ к медицинской помощи. |
Two streams feed the lake from the Indian side, forming marshes and wetlands at the edges. | Два потока впадают в озеро с индийской стороны, образуя болота по краям озера. |
There are some species of scrub and perennial herbs that grow in the marshes around the lake. | Многочисленные утки и чайки живут на озере, вокруг растут многолетние травы и несколько видов кустарников. |
Reports, testimonies and video recordings indicate that the previously clean waters of the marshes have become toxic. | Сообщения, показания и видеозаписи свидетельствуют о том, что ранее чистые воды заболоченных районов становятся токсичными. |
But they're also mapping things of ecological interest, also military interest the hills, the marshes, the streams. | Но также были нанесены объекты экологического внимания и военного внимания холмы, марши, речки. |
Other witnesses claimed to have paid thousands of dinars to doctors who would come illegally into the marshes. | Другие свидетели утверждают, что они платили тысячи динаров врачам, которые тайно посещали заболоченные районы. |
Consequently, the Special Rapporteur views with extreme worry the evidence before him indicating extensive destruction of the marshes. | В связи с этим Специальный докладчик крайне озабочен имеющимися у него данными, которые указывают на широкие масштабы уничтожения болот. |
Repression was continuing, and in certain spheres it had become worse, particularly with regard to the southern marshes. | Репрессии продолжаются, а в некоторых областях положение ухудшилось, в частности в районе южных болот. |
Norway remained concerned by the plight of the Kurds and the Shiite Muslim population in the southern marshes. | Норвегия всегда была обеспокоена судьбой курдов и шиитского мусульманского населения в заболоченном регионе на юге страны. |
The state is located in western Brazil, in a region mostly occupied by the inland marshes of the Pantanal. | Мату Гросу ду Сул находится в западной Бразилии, регион в основном занят внутренними болотами Пантанала. |
Most of the waters and marshes have been protected since 1972 as part of the Gateway National Recreation Area. | Территория бухты Джамейка с 1972 года является частью заповедника Gateway National Recreation Area. |
But the miry places of it, and its marshes, shall not be healed they shall be given up to salt. | Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли. |
(b) The Government of Iraq continues to insist that its activities in the southern marshes are solely directed against criminals. | b) Правительство Ирака продолжает настаивать на том, что его действия в районе болот в южной части страны направлены исключительно против преступников. |
Essentially, these reports allege that the drying of the marshes is a deliberate policy objective of the Government of Iraq. | По существу в этих сообщениях говорится, что осушение болот является целенаправленной политикой правительства Ирака. |
However, not all of the park is coastal, and there are even forests and marshes on the edges of the park. | Тем не менее, парк состоит не только из пляжей по его окраинам есть даже леса и болота. |
He also addressed the Security Council on the situation of human rights in the southern marshes of Iraq in August 1992. | В августе 1992 года он также выступил в Совете Безопасности с заявлением о положении в области прав человека в районах болот на юге Ирака. |
In fact, almost no witnesses stated that they had seen executions (as opposed to arbitrary killings) take place in the marshes. | На самом же деле почти ни один свидетель не указывал, что он видел казни (в отличие от произвольных убийств) в заболоченных территориях. |
Above all, however, there remains their intimate relationship with the marshes, which has shaped their social organization and development through millennia. | Однако в первую очередь самым важным элементов является их органическая связь с болотами, которая на протяжении тысячелетий оказывала влияние на формирование их социальной организации и развитие. |
The Special Rapporteur has repeated his previous charges relating to quot drying of the marshes and damage to the environment quot . | Специальный докладчик повторяет свои прежние обвинения, связанные с quot осушением болот и ущербом окружающей среде quot . |
617 lt br gt 01 04 40,730 amp gt 01 04 45,298 lt br gt Neither wetland marshes, No dirty scum! | Ни топей болотных, Ни грязных подонков! |
The name is probably derived from veig which means liquid or fluid (referring to the lakes and the marshes of the island). | Название вероятно произошло от слова Veig , которое означает жидкость или флюид (относится к озёрам и маршам острова). |
Remains have been found at the Ljubljana Marshes in Slovenia and at the Mondsee and Attersee lakes in Upper Austria, for example. | Остатки свайных жилищ были обнаружены археологами также на Люблянских болотах в Словении, на озёрах Мондзее и Аттерзе в Верхней Австрии. |
According to legend, St. Winnoc, son of the Breton king, retired to Groenberg, a hill on the edge of the coastal marshes. | , в 2 км от автомагистрали А25Согласно легенде, Святой Винок, сын бретонского короля, удалился на Groenberg, холм на окраине прибрежных болот. |
Investigations into the status of a new taxon of Salanoia (Mammalia Carnivora Eupleridae) from the marshes of Lac Alaotra, Madagascar (subscription required). | Investigations into the status of a new taxon of Salanoia (Mammalia Carnivora Eupleridae) from the marshes of Lac Alaotra, Madagascar (subscription required). |
Initially, the area was full of marshes, but these were drained between 1930 and 1935, and the park was opened in 1936. | В 1936 году парк был открыт на территории, занимающей около 1,1 км², из которых 0,7 км² занимает озеро. |
Their breeding habitat is lakes and marshes in interior western North America from Northwest Territories, Canada south to eastern California and Colorado. | Гнездятся на озёрах и болотах континентальной Северной Америки, от Северо Западных территорий (Канада) до восточной Калифорнии и Колорадо. |
When the marshes became dry and the bombardments intensified in the summer, the witness stated that he finally felt compelled to flee. | По заявлению этого свидетеля, после того, как летом заболоченная местность высохла и участились обстрелы, он, наконец, принял решение уйти из этого района. |
In addition to the drying of the marshes, the Special Rapporteur also has confirmation of large reed fires detected in dried areas. | Наряду с информацией об осушении болот Специальный докладчик располагает также данными о крупных тростниковых пожарах в осушенных районах. |
Indeed, the name given to them by outsiders makes the essential point without the marshes, there can be no quot Marsh quot Arabs. | В самом деле, знаменательно то, как нарекли их другие люди без болот не могло быть никаких quot болотных quot арабов. |
One, to investigate allegations that Iraq had used chemical weapons against Shiah opposition elements in the southern marshes, was also highly politically sensitive. | Кроме того, одна из инспекций, посвященная выяснению правильности утверждений о том, что Ирак применял химическое оружие против шиитских оппозиционных элементов в южных заболоченных районах, была также чрезвычайно деликатной с политической точки зрения. |
Specifically, the Special Rapporteur emphasized the need to reverse the draining of the marshes and end the indiscriminate military campaign against the population. | В частности, Специальный докладчик подчеркнул необходимость свертывания осушительных работ и прекращения широкомасштабных военных акций, предпринимаемых против населения этого района. |
Its total area is , of which forests cover 155.47 km², fields and meadows covering 181.82 km² and marshes with an area of 254.94 km². | Его общая площадь составляет 592,23 км², из них лесами занято 155,47 км², полями и лугами 181,82 км², низинными болотами 254,94 км². |
The forestland shall be the land covered by forest, land under the forest infrastructure facilities, as well as adjacent overflowing clearings, marshes and glades. | Часто и сами инвалиды, и общество оказываются не готовыми к этому. |