Translation of "Merryweather" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Merryweather gloomily. | Merryweather мрачно. |
This fellow Merryweather is a bank director, and personally interested in the matter. | Я подумал, что, как хорошо иметь Джонс с нами также. |
In the meantime Mr. Merryweather, we must put the screen over that dark lantern. | В то же время г н Merryweather, мы должны положить на экране, что темный фонарь . |
Nor from below, said Mr. Merryweather, striking his stick upon the flags which lined the floor. | Нор снизу , сказал г н Merryweather, ударив палкой по флаги, которые выложены пол. |
Let me introduce you to Mr. Merryweather, who is to be our companion in to night's adventure. | Позвольте мне представить вам г н Merryweather, которая должна быть нашим спутником в эту ночь в приключение . |
Really, Mr. Holmes, said Mr. Merryweather as we followed them from the cellar, I do not know how the bank can thank you or repay you. | Действительно, мистер Холмс , сказал г н Merryweather как мы последовали за ними из подвала , я не знаю, как банк может поблагодарить вас или отплатить тебе. |
Our cabs were dismissed, and, following the guidance of Mr. Merryweather, we passed down a narrow passage and through a side door, which he opened for us. | Наши кабины были сняты, и, следуя указаниям г н Merryweather, мы прошли вниз узкий проход и через боковую дверь, которую он открыл для нас. |
For you, Mr. Merryweather, the stake will be some 30,000 pounds and for you, Jones, it will be the man upon whom you wish to lay your hands. | Для Вас, г н Merryweather, ставка будет около 30000 фунтов, и для вас, Джонс, это будет человек, на которого вы хотите сложить руки . |
He's a young man, Mr. Merryweather, but he is at the head of his profession, and I would rather have my bracelets on him than on any criminal in London. | He'sa молодого человека, г н Merryweather, но он во главе своей профессии, и я предпочел бы мои браслеты на него, чем на каких либо уголовных в Лондоне. |
Mr. Merryweather is the chairman of directors, and he will explain to you that there are reasons why the more daring criminals of London should take a considerable interest in this cellar at present. | Г н Merryweather является председателем директоров, и он объяснит вам, что Есть причины, почему более смелые преступников Лондона должны Значительный интерес в этом подвале в настоящее время. |
Mr. Merryweather stopped to light a lantern, and then conducted us down a dark, earth smelling passage, and so, after opening a third door, into a huge vault or cellar, which was piled all round with crates and massive boxes. | Г н Merryweather остановился на свет фонаря, а затем проводили нас по темной, Земля пахнущие проход, и вот, после открытия третьей дверью, в огромном хранилище или погреб, который был завален вокруг ящиками и массивные коробки. |
The solemn Mr. Merryweather perched himself upon a crate, with a very injured expression upon his face, while Holmes fell upon his knees upon the floor and, with the lantern and a magnifying lens, began to examine minutely the cracks between the stones. | Г н торжественное Merryweather присел на ящик, с очень раненых выражение на его лице, а Холмс упал на колени на пол и, с фонарь и лупу, начал изучить подробно щели между камнями. |