Translation of "Messiah" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Messiah
Мессия
Messiah will come
Мессия придет
We have found the Messiah.
Мы нашли Мессию.
Messiah was Ruth the Moabite!
Мессия Рут Моавитянка!
Viale, where the messiah, God?
Viale, где мессией, Бог?
It gives birth to the Messiah and it gives birth to the Messiah son of Joseph
Это рождает Мессию и она рожает сына Иосифа Мессии
This Torah This is the Messiah
Это Тора Этот Мессия
Because this female friendship brings the messiah breather units that friendship in the Bible and Torah brought the messiah
Потому что женская дружба приносит мессия единиц передышку, что дружба в Библии и Торе принес мессия
Allah is the Messiah, son of Mary.
А Мессия сказал О сыны Исраила!
Allah is the Messiah, son of Mary.
После упоминания о том, что люди обоих предыдущих Писаний заключили с Аллахом завет, который они впоследствии нарушили, Всевышний перечислил некоторые из их отвратительных высказываний. Христиане говорят слова, которых не говорит никто другой.
Allah is the Messiah, son of Mary.
Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему . Воистину, кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тому Он запретил Рай.
Allah is the Messiah, son of Mary.
Мессия сказал О сыны Исраила (Израиля)!
Allah is the Messiah, son of Mary.
Так христиане говорят и теперь. Иса не виноват в этой лжи.
With the temple will be the Messiah.
В храме будет Мессия.
This is what will bring the messiah.
Это то, что принесет мессии.
Who left this evening out the messiah
Кто оставил этот вечер мессия
Messiah ben Joseph went out, but the messiah came true full Mashiach ben David the temporal power of mother Rachel.
Мессия бен Иосиф вышел, но мессии сбылись полной Машиах бен Давид
Where is the messiah, why is not there?
Где мессия, то почему нет?
Allah is the Messiah, son of Mary. The Messiah (himself) said O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord.
А (ведь) Мессия пророк Ииса сказал (своему народу) О, потомки Исраила пророка Йакуба ! Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, Господу моему и Господу вашему!
But the Messiah had said, O Children of Israel!
А (ведь) Мессия пророк Ииса сказал (своему народу) О, потомки Исраила пророка Йакуба !
The Messiah, son of Mary, is but an apostle.
Ведь Мессия, сын Марьям, только посланник.
I want to found a dynasty of the messiah
Я хочу основать династию мессия
Recanati says that the Messiah women be so righteous,
Реканати, говорит, что Мессия женщины так праведны,
He's not the messiah he's a very naughty boy
Он не мессия, он плохой мальчик
Because after all, God is working through the messiah.
Наконец, Бог пришел в виде мессии.
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel!
А (ведь) Мессия пророк Ииса сказал (своему народу) О, потомки Исраила пророка Йакуба !
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel!
А Мессия сказал О сыны Исраила!
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel!
Они объясняют свои сомнительные утверждения тем, что он появился на свет от матери, без участия мужчины, и был не похож на остальные Божьи творения. Однако Мессия сам опроверг их ошибочные заявления, когда сказал О сыны Исраила!
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel!
Мессия сказал О сыны Исраила (Израиля)!
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel!
А ведь Мессия сказал О сыны Исраила!
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel!
Но говорил Мессия Сыны Исраиля!
This is David's Supper Messianic king King of the messiah
Это Ужин Дэвида мессианский царь короля мессии
I mean weeks of the year , is marked by Messiah
Я имею в виду недель в году , отмечен Мессии
When the Messiah comes there will be no problems living
Когда придет Мессия не будет никакой проблемы жизни
Of course, Obama is not the Messiah he cannot work miracles.
Конечно, Обама не Мессия он не может творить чудеса.
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Уже стали неверующими те христиане , которые сказали, что Аллах это Мессия, сын Марьям.
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Уже стали неверными те, которые сказали Поистине, Аллах Мессия, сын Марьям .
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Не веруют те, которые говорят, что Аллах это Мессия, сын Марйам.
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Не веровали те, которые говорили Ведь Аллах Мессия, сын Марйам .
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Его пристанищем будет Геенна, и у беззаконников не будет помощников. Всевышний сообщил о неверии христиан, которые говорят, что Мессия, сын Марьям, является Богом.
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Не уверовали те, которые сказали Воистину, Аллах это Мессия, сын Марьям (Марии) .
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Не уверовали те, которые говорят Аллах это Мессия, сын Марьям (Марии) .
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Те, которые ложно говорят, что Аллах это Мессия, сын Марйам, не веруют.
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.'
Неверные те, которые говорят Ведь Аллах Мессия Иса, сын Марйам . Так христиане говорят и теперь.