Translation of "Messiah" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Messiah - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Messiah | Мессия |
Messiah will come | Мессия придет |
We have found the Messiah. | Мы нашли Мессию. |
Messiah was Ruth the Moabite! | Мессия Рут Моавитянка! |
Viale, where the messiah, God? | Viale, где мессией, Бог? |
It gives birth to the Messiah and it gives birth to the Messiah son of Joseph | Это рождает Мессию и она рожает сына Иосифа Мессии |
This Torah This is the Messiah | Это Тора Этот Мессия |
Because this female friendship brings the messiah breather units that friendship in the Bible and Torah brought the messiah | Потому что женская дружба приносит мессия единиц передышку, что дружба в Библии и Торе принес мессия |
Allah is the Messiah, son of Mary. | А Мессия сказал О сыны Исраила! |
Allah is the Messiah, son of Mary. | После упоминания о том, что люди обоих предыдущих Писаний заключили с Аллахом завет, который они впоследствии нарушили, Всевышний перечислил некоторые из их отвратительных высказываний. Христиане говорят слова, которых не говорит никто другой. |
Allah is the Messiah, son of Mary. | Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему . Воистину, кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тому Он запретил Рай. |
Allah is the Messiah, son of Mary. | Мессия сказал О сыны Исраила (Израиля)! |
Allah is the Messiah, son of Mary. | Так христиане говорят и теперь. Иса не виноват в этой лжи. |
With the temple will be the Messiah. | В храме будет Мессия. |
This is what will bring the messiah. | Это то, что принесет мессии. |
Who left this evening out the messiah | Кто оставил этот вечер мессия |
Messiah ben Joseph went out, but the messiah came true full Mashiach ben David the temporal power of mother Rachel. | Мессия бен Иосиф вышел, но мессии сбылись полной Машиах бен Давид |
Where is the messiah, why is not there? | Где мессия, то почему нет? |
Allah is the Messiah, son of Mary. The Messiah (himself) said O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord. | А (ведь) Мессия пророк Ииса сказал (своему народу) О, потомки Исраила пророка Йакуба ! Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, Господу моему и Господу вашему! |
But the Messiah had said, O Children of Israel! | А (ведь) Мессия пророк Ииса сказал (своему народу) О, потомки Исраила пророка Йакуба ! |
The Messiah, son of Mary, is but an apostle. | Ведь Мессия, сын Марьям, только посланник. |
I want to found a dynasty of the messiah | Я хочу основать династию мессия |
Recanati says that the Messiah women be so righteous, | Реканати, говорит, что Мессия женщины так праведны, |
He's not the messiah he's a very naughty boy | Он не мессия, он плохой мальчик |
Because after all, God is working through the messiah. | Наконец, Бог пришел в виде мессии. |
The messiah is riding a unicorn over a rainbow. | Мессия верхом на единороге едет по радуге. |
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel! | А (ведь) Мессия пророк Ииса сказал (своему народу) О, потомки Исраила пророка Йакуба ! |
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel! | А Мессия сказал О сыны Исраила! |
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel! | Они объясняют свои сомнительные утверждения тем, что он появился на свет от матери, без участия мужчины, и был не похож на остальные Божьи творения. Однако Мессия сам опроверг их ошибочные заявления, когда сказал О сыны Исраила! |
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel! | Мессия сказал О сыны Исраила (Израиля)! |
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel! | А ведь Мессия сказал О сыны Исраила! |
But the Messiah 'Iesa (Jesus) said O Children of Israel! | Но говорил Мессия Сыны Исраиля! |
This is David's Supper Messianic king King of the messiah | Это Ужин Дэвида мессианский царь короля мессии |
I mean weeks of the year , is marked by Messiah | Я имею в виду недель в году , отмечен Мессии |
When the Messiah comes there will be no problems living | Когда придет Мессия не будет никакой проблемы жизни |
Of course, Obama is not the Messiah he cannot work miracles. | Конечно, Обама не Мессия он не может творить чудеса. |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Уже стали неверующими те христиане , которые сказали, что Аллах это Мессия, сын Марьям. |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Уже стали неверными те, которые сказали Поистине, Аллах Мессия, сын Марьям . |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Не веруют те, которые говорят, что Аллах это Мессия, сын Марйам. |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Не веровали те, которые говорили Ведь Аллах Мессия, сын Марйам . |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Его пристанищем будет Геенна, и у беззаконников не будет помощников. Всевышний сообщил о неверии христиан, которые говорят, что Мессия, сын Марьям, является Богом. |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Не уверовали те, которые сказали Воистину, Аллах это Мессия, сын Марьям (Марии) . |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Не уверовали те, которые говорят Аллах это Мессия, сын Марьям (Марии) . |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Те, которые ложно говорят, что Аллах это Мессия, сын Марйам, не веруют. |
They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' | Неверные те, которые говорят Ведь Аллах Мессия Иса, сын Марйам . Так христиане говорят и теперь. |