Translation of "Molotov" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
) Slovaks against the Molotov Line (II. | ) Slovaks against the Molotov Line (II. |
Hey, Molotov, or whatever your name is. Okay. | Эй, Молотов, или как там тебя. |
The dictators remained, however, Molotov and Stalin among them. | Однако диктаторы остались, Молотов и Сталин среди них. |
Stones and Molotov cocktails were thrown against the offices. | В эти здания бросались камни и бутылки с зажигательной смесью. |
A Molotov cocktail was thrown at a military patrol in Jerusalem. | В Иерусалиме в военный патруль была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
A Molotov cocktail was thrown at a military patrol in Gaza City. | В полосе Газа в военный патруль была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
Two Molotov cocktails were thrown at an Israeli car in el Bireh. | В Эль Бирехе в израильский автомобиль были брошены две бутылки с зажигательной смесью. |
Cut the Diazepam supply for a month, and Molotov cocktails will start flying. | Прекратите поставки диазепама на месяц, и начнут летать коктейли Молотова. |
Molotov cocktails were thrown at an Israeli patrol in the Abu Dis village. | В деревне Абу Дис было совершено нападение на израильский военный патруль с применением бутылок с зажигательной смесью. |
A Molotov cocktail was thrown at an Israeli patrol vehicle in Gaza City. | В городе Газа в израильскую патрульную машину была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
Two Molotov cocktails were thrown at military targets in Rafah and in Gaza. | В военные объекты в Рафахе и Газе были брошены бутылки с зажигательной смесью. |
A Molotov cocktail was thrown at a patrol in Rafah, causing no damage. | Бутылка с зажигательной смесью была брошена в патруль в Рафахе, не причинив ему какого либо вреда. |
Palestinian youths attacked settlers apos cars with Molotov cocktails in the town of Jenin. | В городе Дженин палестинские подростки бросали бутылки с зажигательной смесью в автомобили, принадлежащие поселенцам. |
196. On 29 April 1993, two Molotov cocktails were thrown at a military vehicle. | 196. 29 апреля 1993 года две бутылки с зажигательной смесью были брошены в военный автомобиль. |
A Molotov cocktail was thrown at a military patrol in the Rafah refugee camp. | В рафахском лагере беженцев в военный патруль была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
A Molotov cocktail was thrown at a military vehicle in Kabatiya, in the Jenin area. | В Кабатии в районе Дженина в военный автомобиль была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
Two Molotov cocktails were thrown at an Israeli truck near Ibtan, inside the Green Line. | Две бутылки с зажигательной смесью были брошены в израильский грузовик около Ибтана в пределах quot зеленой черты quot . |
A Molotov cocktail was thrown at a military patrol in the Shati apos refugee camp. | В лагере беженцев в Шати в военный патруль была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
Chanting is then audible, and he tosses a Molotov cocktail a nod to the Maidan revolutionaries. | Затем звучит пение, и он бросает бутылку с коктейлем Молотова определенный знак для майдановских революционеров. |
212. On 11 May 1993, Molotov cocktails were thrown at an Israeli patrol in Khan Younis. | 212. 11 мая 1993 года в Хан Юнисе в израильский патруль были брошены бутылки с зажигательной смесью. |
Two Molotov cocktails were thrown at a military patrol in Bethlehem. (Al Fajr, 19 July 1993) | В военный патруль в Бейт Лахме были брошены две бутылки с зажигательной смесью. ( quot Аль Фаджр quot , 19 июля 1993 года) |
The demonstrators threw rocks and Molotov cocktails towards the Turkish Forces and towards the UNFICYP soldiers. | Демонстранты бросали в сторону турецких сил и солдат ВСООНК камни и бутылки с зажигательной смесью. |
Soundtrack Molotov Que No Te Haga Bobo Jacobo (in the opening credits before accessing the main menu) Karmara Molotov Cocktail Party Matate Tete Step Off Cerdo No Manches Mi Vida Apocalypshit El MundoControl Machete Humanos Mexicanos Comprendes Mendes? | Перемотка Molotov Que No Te Haga Bobo Jacobo (песня звучит перед входом в главное меню) Karmara Molotov Cocktail Party Matate Tete Step Off Cerdo No Manches Mi Vida Apocalypshit El Mundo Crazy GringoControl Machete Humanos Mexicanos Comprendes Mendes? |
They were charged with throwing stones and Molotov cocktails at Israeli cars and painting nationalistic slogans on walls. | Они были обвинены в том, что бросали камни и бутылки с зажигательной смесью в израильские автомобили и писали националистические лозунги на стенах. |
Any attempt to defend the Ribbentrop Molotov Pact would constitute a startling combination of legal ignorance and political arrogance. | Любые попытки защитить Пакт Риббентропа Молотова были бы поразительным сочетанием юридической невежественности и политической самонадеянности. |
245. On 8 June 1993, two Molotov cocktails were thrown at an Al Ittihad, Israeli military patrol in Hebron. | 245. 8 июня 1993 года в израильский военный патруль в Аль Иттихаде, Хеврон, были брошены две бутылки с зажигательной смесью. |
We need some bottles or jars to make Molotov cocktails to hold them off while we try to escape. | Это ведь подвал для хранения плодов? Да. |
When Stalin signed the Molotov Ribbentrop pact with Nazi Germany in 1939, it gave him an opportunity to invade Poland. | Когда в 1939 г. Сталин подписал с нацистской Германией Пакт Молотова Риббентропа, это дало ему возможность осуществить вторжение в Польшу. |
A Molotov cocktail was thrown at a military patrol in Gaza City, while clashes were reported in the Shajayeh neighbourhood. | В военный патруль в городе Газа была брошена бутылка с зажигательной смесью сообщалось о столкновениях в районе Шаджаи. |
I'm going to trap mockingbirds all across the nation and put them gently into mason jars like mockingbird Molotov cocktails. | Я прослежу за пересмешниками по всей стране и сложу аккуратно в банки, а ля коктейль Молотова из пересмешников. |
Its first match was played against a team from the city of Perm, Russia (then called Molotov city), presumably FC Zvezda Perm. | Под названием Пахтакор свой первый матч в чемпионате команда провела 8 апреля 1956 года с командой города Молотова (сейчас город Пермь). |
I mean, these kids, without control, throwing Molotov cocktails, attacking the cops and the firemen, looting everything they could in the shops. | Эти дети, безо всякого контроля, бросали коктейли Молотова, дрались с полицейскими и пожарниками, грабили магазины. |
Putin connects two events that triggered WWII, the Munich Agreement of 1938 and the Molotov Ribbentrop Pact of 1939, in one causal construction. | Путин соединяет два события, которые инициировали вторую мировую войну, Мюнхенский договор 1938 года и пакт Молотова Риббентропа 1939 года, в одну причинную конструкцию. |
296. On 21 July 1993, Molotov cocktails were thrown at military vehicles in Khan Younis, causing no injuries. (Al Fajr, 26 July 1993) | 296. 21 июля 1993 года военные автомобили в Хан Юнисе были забросаны зажигательными бомбами. Пострадавших не было. ( quot Аль Фаджр quot , 26 июля 1993 года) |
Molotov, who remained in power throughout the war and until 1956, denied the existence of the Secret Protocols until his death 30 years later. | Молотов, который оставался во власти на протяжении всей войны до 1956 года, отрицал существование секретного протокола вплоть до своей смерти 30 лет спустя. |
304. On 29 July 1993, two Molotov cocktails were thrown at military targets in Gaza City and in Rafah. (Al Fajr, 2 August 1993) | 304. 29 июля 1993 года в городе Газа и в Рафахе на военные объекты были совершены нападения, в ходе которых были применены две бутылки с зажигательной смесью. ( quot Аль Фаджр quot , 2 августа 1993 года) |
I find it difficult to accept those who tend to describe the Molotov Ribbentrop Pact as only a measure to build up Soviet national security. | Мне трудно понять тех, кто описывает пакт Молотова Риббентропа, как всего лишь средство обеспечения национальной безопасности советского государства. |
Two Molotov cocktails were thrown at military vehicles in Jerusalem and in Rafah. (Al Tali apos ah, 22 July 1993 Al Fajr, 26 July 1993) | В Иерусалиме и Рафахе в военный автомобиль были брошены две бутылки с зажигательной смесью. ( quot Ат Талиа quot , 22 июля 1993 года quot Аль Фаджр quot , 26 июля 1993 года) |
Peiper was murdered in France in July 1976, when he was shot by unknown assailants who then burned his house to the ground using Molotov cocktails. | В 1970, разочаровавшись в ФРГ, переезжает во Францию, где в июле 1976 года погиб в собственном доме при пожаре в результате поджога коктейлями Молотова. |
Molotov cocktails were thrown at military patrols in the villages of Beit Likya and Baka al Sharkyieh in the Jenin district. (Al Fajr, 26 April 1993) | В деревнях Бейт Ликия и Бака аш Шаркия в районе Дженина в военные патрули были брошены бутылки с зажигательной смесью. ( quot Аль Фаджр quot , 26 апреля 1993 года) |
It could surely not be said that the Molotov Ribbentrop pact had not terminated on the outbreak of war between Germany and the Soviet Union in 1941. | Несомненно, нельзя утверждать, что пакт Молотова Риббентропа не прекратил действовать после начала войны между Германией и Советским Союзом в 1941 году. |
He paid signature Beria for the note both at the note on behalf of Stalin, on behalf of Molotov, Malenkov have been made yet others, their names. | Он нанёс на эту записку подпись Берия, одновременно на этой записке от имени Сталина, от имени Молотова, Маленкова были внесены ещё другие, их фамилии. |
Two Molotov cocktails were reportedly thrown at a military patrol in the Jalazun refugee camp. (Al Tali apos ah, 29 April 1993 and Al Fajr, 3 May 1993) | Согласно сообщениям, две бутылки с зажигательной смесью были брошены в военный патруль в лагере беженцев Джалазун. ( quot Ат Талия quot , 29 апреля 1993 года и quot Аль Фаджр quot , 3 мая 1993 года). |
Three Molotov cocktails were thrown at military targets two at an army post in Hebron and another one at an army patrol in the Nasr neighbourhood of Gaza. | В военные объекты было брошено три бутылки с зажигательной смесью две в военный пост в Хевроне и одна в армейский патруль в районе Наср, Газа. |
That invasion marked the fulfilment of an infamous conspiracy known as the Ribbentrop Molotov Pact, which had been signed in Moscow on 23 August, a week before the German attack. | Это вторжение знаменовало собой завершение печально известного сговора, известного как Пакт Риббентропа Молотова, который был подписан в Москве 23 августа, за неделю до нападения Германии. |