Translation of "Ostensibly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ostensibly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ostensibly, he's dead now. | И якобы он теперь мёртв. |
The battle was ostensibly over. | Выступление было назначено на 9 00. |
And ostensibly, the same is true of democracy. | Видимо, то же верно для демократии. |
But these ostensibly alarming figures can be misleading. | Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение. |
So, here you all are, ostensibly educated people. | Так вот, вы все здесь якобы образованные люди. |
On the contrary, many of them are ostensibly America s close allies. | Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки. |
Ostensibly, North Korea is a weak country with a disastrous economic system. | Создается впечатление, что Северная Корея является слабой страной с гибельной экономической системой. |
The next morning, he showed up at Yulia s doorstep, ostensibly to apologize. | На следующее утро он приехал к Юлии, якобы для того, чтобы извиниться. |
In 1911, the Archduke retired from active military service ostensibly for health reasons. | В 1911 году по состоянию здоровья оставил службу в армии. |
Wang thus summoned her back to Chengdu, ostensibly just to visit the family. | Wang thus summoned her back to Chengdu, ostensibly just to visit the family. |
Next, on December 13, a large rally, ostensibly against terrorism, took place in Grozny. | Далее, 13 декабря, в Грозном прошла большая демонстрация якобы против терроризма . |
The US ostensibly agreed to a 97 opening of its markets to the poorest countries. | США якобы согласились открыть 97 своих рынков беднейшим странам. |
This control is ostensibly democratic the Kremlin bloc of parties holds a majority of votes. | Этот контроль осуществляется как будто бы демократично Кремлевский блок партий имеет большинство голосов. |
Even some of the ostensibly responsible members of the eurozone are facing higher interest rates. | Теперь даже некоторые якобы ответственные члены еврозоны сталкиваются с более высокими процентными ставками. |
A political and media campaign resulted in his release in 1952, ostensibly on health grounds. | Кампания политиков и СМИ привела к его освобождению в 1952 году, якобы по состоянию здоровья. |
In 1924, Logue took his wife and three sons to England, ostensibly for a holiday. | В 1924 году Лог привёз свою жену и троих сыновей в Англию, якобы на отдых. |
Some of these ostensibly pre invasion rent a permit agreements appeared to be recently created. | Создалось впечатление, что некоторые из соглашений типа аренда разрешение , которые якобы были заключены до вторжения, были подготовлены недавно. |
Forced relocations of entire villages continued, ostensibly to curb the activities of armed opposition groups. | Под предлогом ограничения деятельности вооруженных групп оппозиции продолжаются насильственные переселения целых деревень. |
Greenberg posted a photograph of another bathroom, ostensibly in the same building, which looks completely normal | Гринберг опубликовала изображение другой уборной, якобы в том же здании, выглядящей совершенно нормально |
Ostensibly, President Bush has embarked on a new political and military strategy for the war torn Iraq. | Утверждается, что президент Буш начал реализовывать новую политическую и военную стратегию в раздираемом войной Ираке. |
According to Iraqi President Jalal Talabani, this problem has ostensibly been solved by means of extracted confessions. | Согласно иракскому президенту Джалалу Талабани, эта проблема была якобы решена посредством полученных признаний. |
George agreed to send 12,000 hired Hessian and Danish mercenaries to Europe, ostensibly to support Maria Theresa. | Георг согласился послать 12 тысяч гессенских и датских наемников в Европу якобы для поддержки Марии Терезии. |
The nurse takes the kid out ostensibly to get a breather, and they beat it down here. | Медсестра берет ребенка из якобы для получить передышку, и они бьют его здесь. |
But now he has ostensibly resurfaced, like a Persian Cincinnatus, to help Iran in its hour of need. | Однако сейчас он, по видимому, снова занял активную позицию, как персидский Цинциннат, чтобы помочь Ирану в трудную минуту. |
This tax free jamboree of patriotism was ostensibly non partisan (otherwise it could not have been tax free). | Это необлагаемое налогами празднество патриотизма было якобы беспартийным (иначе оно не освобождалось бы от налогов). |
This could have significant implications for Asia s ostensibly unstoppable rise and thus for the West s supposedly inevitable decline. | Это может иметь серьезные последствия для якобы неукротимого роста Азии и, тем самым, якобы неизбежного заката Запада. |
Though his comments ostensibly support the Kremlin s airstrikes, several public figures have pounced on Nossik for hate speech. | Несмотря на то, что Носик поддерживает кремлёвские удары по Сирии, некоторые публичные лица в России осудили его за язык ненависти. |
The State also ostensibly owns the genetic material of migratory species, such as migrating birds, in their territories. | На своих территориях государство также формально владеет генетическим материалом мигрирующих видов, например мигрирующих птиц. |
COPENHAGEN Last month, the Doha negotiations, promising freer trade, broke down, ostensibly over a small technicality in safeguard rules. | Копенгаген В прошлом месяце переговоры в Дохе, которые обещали свободную торговлю, провалились, по видимому, из за маленькой технической детали в правилах безопасности. |
Though the meeting was ostensibly about updating telephony regulations, the underlying issue was the ITU s role in Internet governance. | Несмотря на то что целью встречи было якобы обновление правил телефонии, основным вопросом была роль МСЭ в управлении Интернетом. |
I considered the imminent humanitarian disaster that the intervention was ostensibly aimed at preventing, to be largely an invention. | По моему мнению, quot неминуемая гуманитарная катастрофа quot , которую вмешательство якобы должно было предотвратить, была в значительной степени плодом воображения. |
Haiti went into an economic tailspin when America imposed sanctions in the 1990's, ostensibly to re establish democracy. | Гаити вошла в экономический штопор'', когда Америка в 90 х ввела санкции, которые, как предполагалось, будут способствовать восстановлению демократии. |
Ostensibly our voices will never fade, but its hard to not acknowledge the despondency of the people who care . | Формально, конечно, наши голоса никогда не утихнут, но это так трудно, не признать отчаяние тех людей, которым небезразлично . |
Europe s demands ostensibly aimed at ensuring that Greece can service its foreign debt are petulant, naive, and fundamentally self destructive. | Требования Европы, которые якобы должны гарантировать способность Греции обслуживать свой внешний долг, являются дерзкими, наивными, а фундаментально саморазрушительными. |
These projects are alike in that they were ostensibly closed for financial reasons, with political underpinnings vehemently denied by investors. | Эти проекты объединяет то, что они были закрыты якобы по финансовым причинам и инвесторы категорически отрицают какую либо политическую подоплеку. |
Now my company, Fark, deals with news, ostensibly, and as a result we were not in violation of this patent. | Моя компания Fark работает с новостями, значит, по всей видимости, мы не нарушали этот патент. |
In recent decades, social policies have increasingly involved some form of means testing of eligible beneficiaries, ostensibly to enhance cost effectiveness. | В последние десятилетия социальные политики все чаще используют ту или иную форму проверки материального положения бенефициаров, якобы для повышения экономической эффективности. |
That s ostensibly how long it will take for refugees to integrate fully into their new lives, with stable employment and housing. | По всей видимости, столько времени необходимо беженцу для полной интеграции в новую жизнь, включая стабильную работу и жилье. |
She took a taxi to the airport, ostensibly to catch a morning flight to Islamabad to visit her uncle, but disappeared. | Она взяла такси к аэропорту, чтобы успеть на утренний рейс в Исламабад, чтобы посетить дядю, но в Исламабад не прилетела и исчезла. |
In support of this loss, the claimant provided the Iraqi dinars and the ostensibly original 1990 transaction documents, which appeared pristine. | В обоснование этой потери заявитель представил иракские динары и якобы оригинальные документы по сделке 1990 года, которые имели первозданный вид. |
None of the aircraft mentioned in the Group's report ostensibly involved in activities that contravene resolution 1493 (2003) carry Rwandan registration. | Ни одно из воздушных судов, которые, как указано в докладе Группы, якобы участвовали в деятельности, идущей вразрез с резолюцией 1493 (2003), не зарегистрировано в Руанде. |
Starting around 40 years ago, America s politicians declared a war on drugs, ostensibly to fight the use of addictive drugs like cocaine. | Примерно 40 лет назад американские политики объявили войну наркотикам , якобы с целью борьбы с употреблением таких наркотиков, как кокаин. |
In addition, the army, called out ostensibly to restore order, held back, a markedly different response from its repression of past uprisings. | Кроме того, армия, которую якобы призывали восстановить порядок, воздержалась, что было совсем другой реакцией в отличие от предыдущих подавлений. |
Libya had such EU restrictions lifted last October ostensibly for joining the fight against terrorism and abandoning its weapons of mass destruction. | В отношении Ливии подобные ограничения были сняты Европейским Союзом в октябре прошлого года, якобы для объединения усилий в борьбе с терроризмом и уничтожения оружия массового поражения. |
The quasi oligarchy that results from a kleptocratic elite also subverts democracy (or any other political format the state is ostensibly under). | Квази олигархии, возникающие как последствия клептократий, также подмывают демократию (либо любой другой политический формат государства, в котором оно находится). |