Translation of "Pearls" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Genuine pearls? | Это настоящий жемчуг? |
like guarded pearls, | (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) |
Pearls are cold. | Жемчуг холодит. |
With the pearls. | С жемчугом? |
With the pearls. | С жемчугом. |
That's pearls, Stella. | Целая куча! |
These pearls look real. | Эти жемчужины выглядят как настоящие. |
Like pearls safely hidden. | (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) |
Like pearls safely hidden. | подобные жемчугу хранимому |
Like pearls safely hidden. | подобные сокрытым жемчужинам. |
Like pearls safely hidden. | подобные по сиянию, чистоте и красоте жемчугу, хранящемуся в раковине. |
Like pearls safely hidden. | подобные сокрытым в раковине жемчужинам, |
Like pearls safely hidden. | Подобно тщательно хранимым жемчугам, |
Like pearls safely hidden. | подобные хранимым жемчужинам, |
Like unto preserved pearls. | (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) |
Like unto preserved pearls. | подобные жемчугу хранимому |
Like unto preserved pearls. | подобные сокрытым жемчужинам. |
Like unto preserved pearls. | подобные по сиянию, чистоте и красоте жемчугу, хранящемуся в раковине. |
Like unto preserved pearls. | подобные сокрытым в раковине жемчужинам, |
Like unto preserved pearls. | Подобно тщательно хранимым жемчугам, |
Like unto preserved pearls. | подобные хранимым жемчужинам, |
Like unto hidden pearls, | (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) |
Like unto hidden pearls, | подобные жемчугу хранимому |
Like unto hidden pearls, | подобные сокрытым жемчужинам. |
Like unto hidden pearls, | подобные по сиянию, чистоте и красоте жемчугу, хранящемуся в раковине. |
Like unto hidden pearls, | подобные сокрытым в раковине жемчужинам, |
Like unto hidden pearls, | Подобно тщательно хранимым жемчугам, |
Like unto hidden pearls, | подобные хранимым жемчужинам, |
Would sew pearls dress. | Бы шить жемчугом платье. |
I'm looking for pearls. | Я ищу жемчуг. |
He liked my pearls. | Его привлекает мой жемчуг. |
My pearls and sapphires... | Мои сапфиры и жемчуг... |
A string of pearls? | Нитку жемчуга? |
It looks like a little of string pearls basically in fact, three strings of pearls. | Это похоже на небольшую нитку жемчуга, на самом деле, три нитки. |
Don't cast pearls before swine. | Не мечите бисера перед свиньями. |
As though rubies and pearls. | Подобны они райские гурии (по своей красоте) яхонту и кораллам. |
Like pearls within their shells, | (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) |
As though rubies and pearls. | Они точно яхонт и жемчуг. |
Like pearls within their shells, | подобные жемчугу хранимому |
As though rubies and pearls. | Они подобны рубинам и кораллам. |
Like pearls within their shells, | подобные сокрытым жемчужинам. |
As though rubies and pearls. | Эти красивые жёны похожи по своей красоте и сиянию (лиц) на рубины и кораллы. |
Like pearls within their shells, | подобные по сиянию, чистоте и красоте жемчугу, хранящемуся в раковине. |
As though rubies and pearls. | Они (т. е. гурии) словно рубины и кораллы. |
Like pearls within their shells, | подобные сокрытым в раковине жемчужинам, |