Translation of "Satan" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Satan - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Satan! Satan. | (Аудитория |
Satan. Satan. | Сатана. |
Oh, Satan is there, Satan. | Да все Чертенок, вон он... |
(Satan) | Идолы и истуканы будут гореть в Адском Огне вместе с людьми и бесами, из которых состояли полчища Иблиса. Сатана призывал их совершать грехи самыми изощренными способами, сломил их сопротивление, увлек их в пучину многобожия и лишил последних крупиц веры. |
Satan. | Сатана. Трудновато расслышать сообщение полностью, поэтому я... (Смех) я вам немного помогу. |
Satan! | Чертенок! |
Satan. | Но я одержу победу над Богом. |
You have the Great Satan and the Small Satan. | Вот вам Большой Сатана и Маленький Сатана. |
Hail Satan! | Hail Satan! |
O Satan! | О, Люцифер! |
You Satan! | Шайтан! |
Michael Shermer Satan? OK, well, at least we got Satan. | Майкл Шермер Сатана ? Хорошо, ну, по крайней мере, мы получили Сатану. |
Step back, Satan! | Изыди, Сатана! |
Except for Satan. | кроме Иблиса. |
Except for Satan. | кроме Иблиса, который возгордился и стал одним из неверующих. |
Except for Satan. | Кроме Ивлиса. |
My sweet Satan. | Мой дорогой Сатана. |
Servant of Satan? | Слуга Сатаны? |
Not satan, SAY'tan. | Не сатана (satan), а сейтан (seitan). |
Curse you Satan... | Будь ты проклят сатана ... |
Well, goodbye, Satan. | Ну, прощай, Шайтан. |
Behave, Satan. Exactly. | Вот именно! |
Verily Satan sows dissensions Satan is indeed the acknowledged enemy of mankind. | (А если они этого не сделают, то знайте, что) поистине, сатана вносит между ними людьми раздор. Поистине, сатана для человека явный враг! |
Verily Satan sows dissensions Satan is indeed the acknowledged enemy of mankind. | Ведь шайтан портит отношения между верующими и неверующими. Шайтан для человека явный враг! |
Do not worship Satan. Indeed Satan is disobedient to the All beneficent. | Не поклоняйся сатане не повинуйся его призыву поклоняться идолам (ведь) поистине, сатана ослушался Милостивого! |
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. | ведь поистине, расточители расходующие свои средства на ослушание Аллаха братья шайтанов своим злом и сеянием беспорядка подобны сатане , а сатана своему Господу неблагодарен. |
Father, serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful. | О, отец мой! Не поклоняйся сатане не повинуйся его призыву поклоняться идолам (ведь) поистине, сатана ослушался Милостивого! |
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. | ведь расточители братья сатаны, а сатана своему Господу неблагодарен. |
Father, serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful. | Отец мой, не поклоняйся сатане сатана ведь ослушник Милосердному! |
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. | Воистину, расточители братья дьяволов, а ведь дьявол неблагодарен своему Господу. |
Father, serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful. | Отец мой! Не поклоняйся дьяволу, поскольку он ослушался Милостивого. |
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. | Они поддаются его искушению, когда он соблазняет их тратить деньги на злодеяния и распутство. Шайтан никогда не благодарит своего Господа и всегда пребывает в заблуждении. |
Father, serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful. | Не слушай шайтана, который обольщает тебя поклоняться идолам. Ведь шайтан вечный ослушник Милостивому! |
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. | ибо расточители братья шайтанов, а шайтан отплатил своему Господу черной неблагодарностью. |
Father, serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful. | Отец мой! Не поклоняйся шайтану, ибо шайтан ослушался Милостивого. |
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. | Ведь расточители собратья Сатаны, А Сатана и Богу своему неблагодарен. |
Father, serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful. | О мой отец! Не поклоняйся Сатане Он Милосердному ослушник. |
the squanderers are brothers of Satan, and Satan is unthankful to his Lord. | Истинно, расточительные братья сатанам сатана был неблагодарен Господу своему. |
Father, serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful. | Батюшка! Не служи сатане, потому что сатана противоборец Милостивому. |
At war with Satan . | At War with Satan (с англ. |
Satan always betrays man. | Поистине, сатана оставляет человека без помощи! |
Satan always betrays man. | Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки. |
Satan always betrays man. | Вот так шайтан подбивает человека и ведёт его к гибели! |
Satan always betrays man. | Воистину, шайтан предатель для человека. |
Satan always betrays man. | Сатана человеку предатель. |