Translation of "Sensations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
My sensations were strange. | Мои ощущения были странные. |
Haptic sensations defy precise description. | Осязательные ощущения не поддаются точному описанию. |
These are very compelling, vivid sensations. | Это очень убедительные, отчетливые ощущения. |
For whom today bring a sensations? | Для кого сегодня приносишь ощущения? |
Sensations are really wonderful and indescribable. | Ощущения бесподобные. |
Mr. Huxter's sensations were vivid but brief. | Г н Huxter ощущения были яркие, но кратко. |
If you follow the breath not by watching sensations there are other ways to follow the breath itself, not the sensations. | Если вы следите за дыханием, наблюдая не за ощущениями существуют другие способы следить за самим дыханием, не за ощущениями. |
The same sensations as the most primeval creature. | Наверное, те же ощущения испытывали первобытные создания. |
In fact, innumerable sensations come as thoughts, as visitors. | На самом деле, бесчисленное число ощущений, мыслей посещают тебя. Как гости. |
You only know the sensations generated within your body. | Это только ощущения, возникшие в вашем собственном теле. |
And non human animals experience sensations just like we do. | И нечеловеческий опыт животных сенсации точно так же, как мы делаем. |
Romantic love is one of the most powerful sensations on Earth. | Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле. |
Thoughts are received simultaneously as sensations are experienced on the body. | Мысли появляются одновременно с ощущениями испытываемыми в теле. |
The woods are full of onescene sensations. But you did it. | Но... все обошлось. |
So, not by watching the sensations, if you follow the very breath right now, you have no way of knowing the breath, you only know the sensations caused by the breath. | Так что, следя не за ощущениями, если следить за самим дыханием... Прямо сейчас вы не можете знать дыхание, вы только знаете ощущения, создаваемые дыханием. |
I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations. | Думаю, восьмым вполне может стать добавка тактильных ощущений. |
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK. | Сосредоточьтесь на ощущениях, ничего не говорите, не открывайте глаза, так. |
Even some sensations they are so settle, there are no names for them | Даже некоторые ощущения, они настолько утонченные, для них нет названия |
Even some sensations, they are so subtle, there are no names for them. | Даже некоторые ощущения, они настолько утонченные, для них нет названия |
All your senses, for whom do they for whom do they bring sensations? | Все твои чувства сегодня для кого? Для кого сегодня приносишь ощущения? |
'Yes, but they (Wurst and Knaust and Pripasov) will tell you that your conception of existence results from the collective effect of all your sensations and is therefore a result of sensations. | Да, но они, Вурст, и Кнауст, и Припасов, ответят вам, что ваше сознание бытия вытекает из совокупности всех ощущений, что это сознание бытия есть результат ощущений. |
Tickling appears to be caused by unexpected sensations on certain areas of the skin. | Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи. |
He still experienced pain in his kidney region and burning sensations in his eyes. | He still experienced pain in his kidney region and burning sensations in his eyes. |
You're only able to notice the sensations caused by the movement of the air. | Вы заметите только ощущения, возникающие при движении воздуха. |
Had I arrived at the point where natural law and the sensations of pleasure collide? | Или я достигла той точки, где законы природы и ощущение удовольствия пересекаются? |
When you meditate and observe sensations within, your inner aliveness, you are actually observing change. | Когда вы медитируете и наблюдаете ощущения внутри, вашу внутреннюю жизнь, вы фактически наблюдаете изменения. |
This will allow the correct sensations in the user, and actions in the virtual reality to occur. | Это позволит создавать правильные ощущения пользователя и вызывать правильные действия в среде виртуальной реальности. |
Sainz continued From the moment he started training again at home, in the Limousin, he rediscovered lost sensations... | Пулидор же этого делать не стал и сдал мочу, за что получил ненависть коллег, в то время протестовавших против проверок. |
At 10 minutes you start getting all these really strong tingling sensations in your fingers and toes. | На рубеже 10 ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног. |
Sensations of Celebrity Jack Sheppard and the Mass Audience , Victorian Studies , Volume 44, Number 3, Spring 2002, pp. | Sensations of Celebrity Jack Sheppard and the Mass Audience , Victorian Studies , Volume 44, Number 3, Spring 2002, pp. |
All the sensations, all time, space, memory, intellect, ideas, they are floating in your being just like that. | Все ощущения... Время, пространство, память, интеллект, идеи всё это проплывает в твоем присутствии. Именно так. |
All the sensations, all time, space, memory, intellect, ideas, they are floating in your being just like that. | Все ощущения... Время, пространство, память, интеллект, идеи. Они проплывают в твоём присутствии. |
So right now you do not know the breath, you only know the sensations caused by the breath. | Так вот, вы не чувствуете само дыхание, вы лишь испытываете ощущения, вызванные им. |
Some of the plays that were part of the 7.8 Theatre for life short works, big sensations starred children. | В некоторых постановках, прошедших в рамках мероприятия 7,8 Театр ради жизни короткие работы, большие чувства , главными героями были дети. |
This can be disconcerting to a normally conscious patient, and is associated with angina like sensations in the chest. | Такой эффект может дезориентировать пациента, находящегося в сознании, и связан с неприятными ощущениями в груди. |
You don't see the breath you only see the sensations that are caused by the movement of the breath | Вы не наблюдаете за дыханием, вы только наблюдаете за ощущениями, которые создаются движением дыхания. |
At 11 minutes I started feeling throbbing sensations in my legs, and my lips started to feel really strange. | На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение. |
From this point onwards, close your eyes, do not say anything, do not open them, be aware of the sensations. | С этого момента закройте глаза, ничего не говорите, не открывайте их, сосредоточьтесь на ощущениях. |
By continually placing your attention within and lowering resistance to the sensations you are experiencing, you increase your energetic capacity. | Постоянная концентрация ваше внимания внутри себя понижает сопротивление ощущениям, которые вы испытываете, Вы наращиваете ваши энергетические мощности. |
So when we say Koorma Nadi we are not talking about the sensations, we are talking about the breath itself. | Итак, когда мы упоминаем курма нади , мы говорим не об ощущениях, мы говорим о самом дыхании. |
Participants develop the capacity to allow distressing moods, thoughts, and sensations to come and go, without having to battle with them. | Участники развивают способность переносить плохое настроение, а также негативные мысли и ощущения без необходимости бороться с ними. |
OK, now, I want you to be aware of all the different sensations around you, because we'll try a voodoo experiment. | Теперь следите за всеми своими ощущениями, которые будете испытывать, потому что сейчас мы проведём эксперимент с магией вуду. |
And that's that all the sensations, feelings, decisions and actions are mediated by the computer in your head called the brain. | А именно о том, что все ощущения, решения и действия осуществляются посредством компьютера в вашей голове под названием мозг. |
Everyone who attended 7.8 Theatre For Life Short Works, Big Sensations enjoyed themselves, laughing, but they also understood the reflection and compassion. | Все, кто посетили 7,8 Театр ради жизни короткие работы, большие чувства веселились, смеялись, но также понимали переживания и сострадали. |
Diocles emphasized that nerves are the channels of sensations and that interference with them is directly involved in the pathology of disease. | Он подчеркивал, что нервы являются каналами ощущений, а вмешательство в них приводит к болезням. |