Translation of "Signor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Signor Paltroni | Как поживаете? |
Signor Paltroni... | Синьор Путрони, это мистер Харди. |
Signor Bradley. | Синьор Брэдли. |
Signor Contino? | Сеньор Контино? |
Signor Mario? | Синьор Марио? |
Oh, Signor unknown. | Ой, неизвестный синьор. |
Hello, Signor, Duchessa. | Здравствуйте, синьор, графиня. |
Step in, Signor Prodi! | Заступитесь, Сеньор Проди! |
Help yourself, Signor Commander! | Угощайтесь, синьор главнокомандующий! |
Signor, I warn you. | Синьор, предупреждаю вас. |
He's not here, signor. | Никого нет, синьор. |
Signor Ugarte is dead. | Сеньор Угарте мертв. |
We've decided, Signor Ferrari. | Мы решили, сеньор Феррари! |
Very well, Signor Anton. | Хорошо, синьор Антон. |
Chuck, Signor Tommaso Bozanni. | Чак, это синьор Томасо Бозанни. |
Signor commissario, please wait. | Сеньор комиссар, подождите пожалуйста. |
Signor, this jug is empty. | Синьор, этот кувшин пуст. |
Signor, are you Horace Hardwick? | Синьор, вы Хорас Хардвик? |
It's a thief, Signor Maclean. | Это воровка, Синьор Маклин. |
Signor commissario, you can't do that! | Сеньор комиссар, вы не можете так поступить! |
This is a job for Signor Ferrari. | Это работа для сеньора Феррари. |
I am signor Unte, commissario of police. | Синьор Унте, комиссар полиции. |
Signor, there is a man in my bed. | Синьор, в моей кровати мужчина! |
You're supposed to train her voice, Signor Matiste. | Вы должны поставить голос. |
Signor Guardi, may I speak to you seriously? | Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно? |
And signor Martinelli is a very sick man. | А сеньор Мартинелли очень больной человек. |
(Italy and Signor Berlusconi are a big exception here.) | (Италия и синьор Берлускони являются в данном случае большим исключением.) |
Signor Commander, I had to sneak into a tavern. | Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню. |
Signor Napaloni is now leaving his room. He's coming. | Его Превосходительство синьор Наполони выходит из своей комнаты. |
It can be most helpful to know Signor Ferrari. | Знакомство с ним будет очень полезным. |
Signor Ferrari is the fat gent at the table. | Феррари, вон тот толстяк за столиком. |
That's why you're going to Italy, to Signor Guardi. | Для этого ты едешь в Италию, к синьору Гарди. |
Here it is the noble and unfortunate Signor, our good tortilla. | Вот он благородный и несчастный синьор, наша добрая Тортилла. |
Signor Guardi, I've tried. I've worked hard, but it's no use. | Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку. |
May I introduce signor Contino from the Italian Department of State? | Позвольте представить сеньора Контино из Госдепартамента Италии. |
Difesa di Francesco Patrizi dalle cento accuse dategli dal signor Iacopo Mazzoni. | Difesa di Francesco Patrizi dalle cento accuse dategli dal signor Iacopo Mazzoni. |
It's all right, darling. Signor Matiste is going to listen to reason. | Все в порядке, дорогая. |
By the way, monsieur, last night you evinced an interest in Signor Ugarte. | Кстати, прошлым вечером вы проявляли интерес к сеньору Угарте. |
Perhaps Signor Guardi will make you into a great singer, as she was. | Синьор Гарди сделает тебя такой же великой певицей. |
He is camped on via Messina, a kilometre from the residence of signor Groppi. | Он остановился на мессинской дороге, в километре от дома сеньора Гроппи. |
Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you. | Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя! |
Signor, I already tried one stick my nose into the hearth and only pierced a hole in it. | Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку. |
The famous puppet theater, famous Dr. of Puppet Sciences and close friend of King of Tarabar Signor Carabas Barabas! | Знаменитый кукольный театр, знаменитого доктора кукольных наук и ближайшего друга Тарабарского короля синьора Карабаса Барабаса! |
But, signor commissario, the ship of the air, she was so big, so vast. Surely there must have been other men inside, too. | Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди. |
The attribution rule in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce was ultimately limited to technology agreed between the signor and the relying party. | В Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле пределы действия нормы об атрибуции ограничиваются в конечном счете техническим требованием согласования между стороной, проставившей подпись, и стороной, ей доверяющей. |