Translation of "Snapping" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Snapping
Прилипание
(Snapping)
(Щелчки)
Visibility and Snapping
Видимость и выравнивание
(Snapping) (Laughter) Nice.
(Смех)
JUST BY SNAPPING YOUR FINGERS.
Только поманив пальчиком.
I heard Tom snapping his fingers.
Я услышал, как Том щёлкнул пальцами.
I could kill myself for snapping at her.
Я сожалею, что перечила ей.
I heard my heart's valves snapping open and closed.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются.
Everything but the bloodhounds snapping at her rear end.
Не хватаеттолько кровавых призраков в конце.
You've been snapping at me ever since you got up.
Ты грубишь мне с самого утра
Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream.
Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты.
So I watched all the photographers snapping away, but I came away with nothing.
И вот я наблюдал, как снимают фотографы, но я ушел ни с чем.
Curious travelers are, therefore, restricted to snapping pictures of the uglier side of Kazakhstan's largest city.
Любопытные путешественники, следовательно, ограничиваются съёмкой уродливой стороны крупнейшего города Казахстана.
They include among their species freshwater turtles, snapping turtles, tortoises, soft shell turtles, and sea turtles.
2008 вид черепах, живших в позднем меловом периоде около 95 млн лет назад, на территории Монголии.
So when you have dub, you have noise coming from the pulmonic and the aortic valve snapping shut.
Второй тон создают клапаны легочного ствола и аорты.
We're getting in the habit of snapping at each other... about things we should've adjusted to years ago.
Но у нас появилась привычка кричать друг на друга, по поводу вещей, к которым нужно было давно приспособиться.
difficult or not completely healthy children are a heavy burden, one that might lead to someone snapping and killing them.
трудные или не полностью здоровые дети такой тяжкий груз, что можно не выдержать и убить.
Some aquatic turtles, such as snapping turtles and soft shelled turtles, have eyes closer to the top of the head.
У некоторых водных черепах глаза расположены близко к верхней части головы.
At the sight of the flowing coffee Gregor couldn't stop himself snapping his jaws in the air a few times .
При виде течет кофе Грегор не мог остановиться прищелкивая челюстями в воздух несколько раз.
So this is not particularly a new idea, kind of, seeing opportunities in things that are around you and snapping and turning them into a solution.
Впрочем, это не особо новая идея, вариация на тему взглянуть по новому на обычные вещи, с которыми мы сталкиваемся каждый день, и найти в них решение проблемы.
Ever since China rejoined the global economy three decades ago, its trading partners have been snapping up its manufacturing exports, because low Chinese wages made them super competitive.
С тех пор как Китай присоединился к мировой экономике тридцать лет назад, ее торговые партнеры раскупали продукцию его экспорта, так как низкая заработная плата китайцев сделала их товары очень конкурентоспособными.
One day, in the subway, I was snapping pictures of the tracks hoping to catch a rat or two, and a man came up to me and said,
Однажды, я фотографировала рельсы метро, надеясь заснять парочку крыс. Ко мне подошел человек и сказал
The photo shows a woman on a scooter snapping a photo of Beckham she was not wearing a helmet and worse, there was a child sleeping between her legs.
На нем изображена женщина, едущая на скутере и фотографирующая Бекхэма. Она была без шлема и, хуже того, между ее ногами спал ребенок.
Aleksandar Lambros, a Serbian born photographer currently living and working in Monaco, has been snapping photos of tell tale details of Belgrade's architectural history and collecting them on his blog.
Александр Ламброк, рождённый в Сербии фотограф, сейчас живущий и работающий в Монако, сделал снимки говорящих деталей архитектурной истории Белграда и собрал их в своём блоге.
Snapping away with a camera when he ought to be improving his mind, and then diving down into the cellar like a rabbit into its hole to develop his pictures.
Привязка покончить с камерой, когда он должен быть улучшение его уме, а затем дайвинга в подвал, как кролик в нору, чтобы развивать его картин.
One day, in the subway, I was snapping pictures of the tracks hoping to catch a rat or two, and a man came up to me and said, You can't take photographs here.
Однажды, я фотографировала рельсы метро, надеясь заснять парочку крыс. Ко мне подошел человек и сказал Здесь фотографировать запрещено.
He accused big construction firms of keeping property prices high by snapping up land but not using it, and urged Mrs May to abandon quotas on affordable homes to fix Britain's housing disgrace.
Он упрекнул большие строительные фирмы в том, что они поддерживают цены на высоком уровне, покупая землю и не используя ее, и посоветовал Г же Мэй отказаться от квот на доступное жилье, чтобы прекратить британский жилищный позор .
Now, the beast is reawakening, the threads are snapping one after another, and the world faces the task, neglected for ten critical years, not so much of restoring as of reinventing the control of nuclear arms.
Сегодня зверь пробудился, сети рвутся одна за одной, и перед миром встает задача, которой в течение десяти критических лет пренебрегали не просто восстановить, но заново изобрести контроль над ядерными воружениями.
So tackling a tiny challenge without giving up, even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times or counting backwards from 100 by seven is actually a scientifically validated way to boost your willpower.
Упорное преодоление небольших трудностей, даже таких нелепых, как 50 щелчков пальцами или обратный счёт от 100 через 7, на самом деле научно обоснованный способ укрепить вашу силу воли.
They were mere outlines for more serious measures, that, even when the Cold War ended ten years ago, were never put in place. Now, the beast is reawakening, the threads are snapping one after another, and the world faces the task, neglected for ten critical years, not so much of restoring as of reinventing the control of nuclear arms.
Сегодня зверь пробудился, сети рвутся одна за одной, и перед миром встает задача, которой в течение десяти критических лет пренебрегали не просто восстановить, но заново изобрести контроль над ядерными воружениями.