Translation of "Sorceress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sorceress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You shall not allow a sorceress to live. | Ворожеи не оставляй в живых. |
Oh Peter, look, where is the evil sorceress? | О, Петер, прочти, где сейчас злая ведьма? |
Look, she cries, hence she cannot be a sorceress. | разве не говорят они, что чиста она? ! |
Who could bind me so fast except a sorceress? | Кто мог привязать меня к себе быстрее, чем колдунья? |
The final enemy of Combattler V and a very powerful sorceress. | Могущественная волшебница и последний и самый главный враг героев. |
Master, look carefully, there might be witch powder hidden in the sorceress' hair. | Смотри, будь осторожен, ведьмы порой в волосах прячут колдовское зелье... |
Is there an obvious difference between the sorceress and her customer then and now? | И есть ли различия в том, какими были колдуны и их жертвы тогда и сейчас? .. |
The boss of world eight is the main villain of Kirby Canvas Curse , Drawcia Sorceress. | Босс восьмого мира является главным злодеем в Kirby Canvas Curse Дроусия Чародейка (). |
Jaime has a girlfriend, the young sorceress Traci 13, who gets along well with Jaime's family. | У Джейми есть девушка, юная волшебница Трейси 13, поладившая с его семьей. |
But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute. | Но приблизьтесь сюда вы, сыновья чародейки, семя прелюбодея иблудницы! |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. | Но приблизьтесь сюда вы, сыновья чародейки, семя прелюбодея иблудницы! |
We go now to the underground home of a sorceress in the year of the Lord 1488. | Теперь заглянем в подземную келью колдуньи в год 1488 от рождества Христова. |
Oh, my husband could not have been struck by dizziness so suddenly, unless a sorceress had bewitched him! | Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, никак, его ведьма сглазила! |
The daughter of king Aietes, the black eyed virgin Medea... ...was a sorceress. She knew the secrets of water and fire. | Дочка Эита царя, черноокая дева Медея, знала она волшебство, тайны воды и огня. |
Caroline Lavelle plays the cello like a sorceress casting a spell, occasionally hiding behind her wild mane of blond hair as she sings of pastoral themes. She performs Farther than the Sun, backed by Thomas Dolby on keyboards. | Игра Кэролин Лавель на виолончели напоминает магический ритуал. Колдунья, прячущая лицо за гривой белокурых волос, Кэролин исполняет пастораль Дальше, чем солнце .Ей аккомпанирует клавишник Томас Долби. |
With the castle burned, the good Boeuf dead and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom with both hands? And the maid Rebecca in your hands. A sorceress, taught by a witch who was burnt at the stake. | В ваших руках Ребекка, колдунья, ...обученная ведьмой, которую сожгли на костре. |
Sorceress, tranced, ecstatic, stock still on the sidewalk ragged coat hanging agape, passersby flowing around her, her mouth torn suddenly open as though in a scream, silently though, as though only in her brain or breast had it erupted. | Колдунья, в трансе, в экстазе, застыла на мостовой поношенное пальто нараспашку, прохожие обтекают её, её рот внезапно раскрылся, как будто в крике немом, как будто только в её мозгу или исторгнутом из груди. |