Translation of "Streaks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So the streaks that you see, all these streaks, are actually distorted images of galaxies that are much further away. | Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше. |
The west yet glimmers with some streaks of day. | На западе едва мерцает день. |
The under parts are white with streaks on the flanks. | Размножение в апреле июне, в кладке 3 8 белых яиц. |
The throat and head are covered in brown and white streaks. | Горло и голову покрывают коричневые и белые полосы. |
The male is grey green above with black streaks on the back. | Самец сверху преимущественно серо зелёный, имеет чёрные полосы на спине. |
The leaves may contain cystoliths, calcium carbonate concretions, seen as streaks on the surface. | Листья могут содержать цистолиты или конкреции карбоната кальция, видимые в виде прожилок. |
The lid ranges in colour from orange to red, and bears fine red streaks. | The lid ranges in colour from orange to red, and bears fine red streaks. |
And in the mountains are streaks white and red, of diverse hues, and pitchy black | И в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и очень, очень черные. |
And in the mountains are streaks white and red, of diverse hues, and pitchy black | А в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и вороные черные. |
And in the mountains are streaks white and red, of diverse hues, and pitchy black | В горах также есть различные тропы белые, красные и совершенно черные. |
And in the mountains are streaks white and red, of diverse hues, and pitchy black | И в горах по воле Аллаха проложены дороги и тропы белые, красные, чёрные различных тонов и оттенков в соответствии с цветом преобладающей горной породы. |
And in the mountains are streaks white and red, of diverse hues, and pitchy black | Но есть и горные дороги белые и красные Разных (тонов и) красок, И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла). |
And in the mountains are streaks white and red, of diverse hues, and pitchy black | В горах есть дороги белые и красные, различные цветом, и темные до черноты ворона |
And this isn't to say there might not be some of those streaks in us. | Но это не значит, что таких инстиктов в нас нет. |
Chequering the eastern clouds with streaks of light And flecked darkness like a drunkard reels | Chequering восточных облаков с полосы света, И крапинку темноте, как пьяница катушки |
Streaks of dirt ran along the walls here and there lay tangles of dust and garbage. | Полосы грязи побежал вдоль стены, кое где лежали клубки пыли и мусора. |
Every inch of it. And you don't want any streaks in it, do you, Aunt Polly? | И без пробелов, правда, тётя Полли? |
And in the mountains are streaks of white and red varying in their hue and pitch black. | И в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и очень, очень черные. |
And in the mountains are streaks of white and red varying in their hue and pitch black. | А в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и вороные черные. |
And in the mountains are streaks of white and red varying in their hue and pitch black. | В горах также есть различные тропы белые, красные и совершенно черные. |
And in the mountains are streaks of white and red varying in their hue and pitch black. | И в горах по воле Аллаха проложены дороги и тропы белые, красные, чёрные различных тонов и оттенков в соответствии с цветом преобладающей горной породы. |
And in the mountains are streaks of white and red varying in their hue and pitch black. | Но есть и горные дороги белые и красные Разных (тонов и) красок, И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла). |
And in the mountains are streaks of white and red varying in their hue and pitch black. | В горах есть дороги белые и красные, различные цветом, и темные до черноты ворона |
ROMEO It was the lark, the herald of the morn, No nightingale look, love, what envious streaks | РОМЕО Было жаворонок, вестник утра, без соловья смотрите, любовь, что завистливые полосы |
So, from that point on, I would go on losing streaks, of course I would get angry. | Таким образом, с этого момента, я хотел бы идти на потери полосы, конечно я бы рассердиться. Если какой либо |
The head is reddish buff with a black mask and a silver bib with black streaks and a black edge. | Голова рыжевато коричневая с чёрной маской и серебряный нагрудник с черными полосами и черными краями. |
Jacob took to himself rods of fresh poplar, almond, plane tree, peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods. | И взял Иаков свежих прутьев тополевых, миндальных и яворовых,и вырезал на них белые полосы, сняв кору до белизны, которая на прутьях, |
It is a 40 minute ride through dust that burns your eyes, makes it difficult to breath and leaves streaks on your shoes, clothes and skin. | Это сорок минут езды через пыль, которая раздражает глаза, затрудняет дыхание и оставляет борозды на обуви, рубашках и коже. |
He shall examine the plague and behold, if the plague is in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and it appears to be deeper than the wall | Если он, осмотрев язву, увидит, что язва на стенах дома состоит из зеленоватых иликрасноватых ямин, которые окажутся углубленными в стене, |
So if you open up a blood vessel, and look at it, if this process has been going on, you might start seeing fatty streaks. and so that's basically the first half of atherosclerosis. | Если вы откроете сосуд и посмотрите на нее, если процесс прошел, то вы, возможно, увидите жировые прожилки. Это и есть первая половина атеросклероза. |
See you not that Allah sends down water (rain) from the sky, and We produce therewith fruits of varying colours, and among the mountains are streaks white and red, of varying colours and (others) very black. | Разве ты не видел, как Аллах низвел с неба с облаков воду дождь , посредством которой Мы вывели плоды различных цветов. И в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и очень, очень черные. |
See you not that Allah sends down water (rain) from the sky, and We produce therewith fruits of varying colours, and among the mountains are streaks white and red, of varying colours and (others) very black. | Разве ты не видел, как Аллах низвел с небес воду ею Мы извели плоды различных цветов. А в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и вороные черные. |
See you not that Allah sends down water (rain) from the sky, and We produce therewith fruits of varying colours, and among the mountains are streaks white and red, of varying colours and (others) very black. | Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные тропы белые, красные и совершенно черные. |
See you not that Allah sends down water (rain) from the sky, and We produce therewith fruits of varying colours, and among the mountains are streaks white and red, of varying colours and (others) very black. | Среди них есть красные и жёлтые, сладкие и горькие, съедобные и несъедобные плоды. И в горах по воле Аллаха проложены дороги и тропы белые, красные, чёрные различных тонов и оттенков в соответствии с цветом преобладающей горной породы. |
See you not that Allah sends down water (rain) from the sky, and We produce therewith fruits of varying colours, and among the mountains are streaks white and red, of varying colours and (others) very black. | Неужели ты не ведаешь, что Аллах низвел с неба дождь, посредством которого Мы взрастили разнообразные плоды что в горах по Его воле проложены различные дороги белые, красные и даже черные, как ворон, |
See you not that Allah sends down water (rain) from the sky, and We produce therewith fruits of varying colours, and among the mountains are streaks white and red, of varying colours and (others) very black. | Ужель не видишь ты, как Бог Вам с неба дождь (обильный) льет И им плоды растит разных цветов (и видов)? Но есть и горные дороги белые и красные Разных (тонов и) красок, И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла). |
See you not that Allah sends down water (rain) from the sky, and We produce therewith fruits of varying colours, and among the mountains are streaks white and red, of varying colours and (others) very black. | Ею Мы произращаем разноцветные плоды. В горах есть дороги белые и красные, различные цветом, и темные до черноты ворона |
Hast thou not seen how that God sends down out of heaven water, and therewith We bring forth fruits of diverse hues? And in the mountains are streaks white and red, of diverse hues, and pitchy black | Неужели ты не ведаешь, что Аллах низвел с неба дождь, посредством которого Мы взрастили разнообразные плоды что в горах по Его воле проложены различные дороги белые, красные и даже черные, как ворон, |
Have you not seen that God sends down water from the sky? With it We produce fruits of various colors. And in the mountains are streaks of white and red varying in their hue and pitch black. | Неужели ты не ведаешь, что Аллах низвел с неба дождь, посредством которого Мы взрастили разнообразные плоды что в горах по Его воле проложены различные дороги белые, красные и даже черные, как ворон, |
Hast thou not seen that Allah causeth water to fall from the sky, and We produce therewith fruit of divers hues and among the hills are streaks white and red, of divers hues, and (others) raven black | Разве ты не видел, как Аллах низвел с неба с облаков воду дождь , посредством которой Мы вывели плоды различных цветов. И в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и очень, очень черные. |
Hast thou not seen that Allah causeth water to fall from the sky, and We produce therewith fruit of divers hues and among the hills are streaks white and red, of divers hues, and (others) raven black | Разве ты не видел, как Аллах низвел с небес воду ею Мы извели плоды различных цветов. А в горах есть дороги белые, красные различных цветов, и вороные черные. |
Hast thou not seen that Allah causeth water to fall from the sky, and We produce therewith fruit of divers hues and among the hills are streaks white and red, of divers hues, and (others) raven black | Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные тропы белые, красные и совершенно черные. |
Hast thou not seen that Allah causeth water to fall from the sky, and We produce therewith fruit of divers hues and among the hills are streaks white and red, of divers hues, and (others) raven black | Среди них есть красные и жёлтые, сладкие и горькие, съедобные и несъедобные плоды. И в горах по воле Аллаха проложены дороги и тропы белые, красные, чёрные различных тонов и оттенков в соответствии с цветом преобладающей горной породы. |
Hast thou not seen that Allah causeth water to fall from the sky, and We produce therewith fruit of divers hues and among the hills are streaks white and red, of divers hues, and (others) raven black | Неужели ты не ведаешь, что Аллах низвел с неба дождь, посредством которого Мы взрастили разнообразные плоды что в горах по Его воле проложены различные дороги белые, красные и даже черные, как ворон, |
Hast thou not seen that Allah causeth water to fall from the sky, and We produce therewith fruit of divers hues and among the hills are streaks white and red, of divers hues, and (others) raven black | Ужель не видишь ты, как Бог Вам с неба дождь (обильный) льет И им плоды растит разных цветов (и видов)? Но есть и горные дороги белые и красные Разных (тонов и) красок, И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла). |