Translation of "Supposing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Supposing I did. | Предположим, что это так и было. |
Supposing he has? | Должны быть. |
Supposing I don't? | А что, если нет? |
Supposing we don't? | А если мы не подчинимся? |
Supposing we're wrong? | А вдруг мы ошибаемся? |
Supposing they're wrong? | Разве это правильно? |
Supposing we could? | А если сможем? |
Supposing I haven't got it... or supposing I don't want to sell... | Предположим, его у меня нет или я не хочу его продавать... |
But supposing it hasn't? | Ну, а если он не ? |
But supposing they're cured? | Но предположим, что этот человек начал исправляться? |
Now, supposing I'm you. | Представьте, что я это вы. |
Supposing she finds out. | А если она узнает? |
Supposing I get his consent...' | Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. |
Supposing they make me pray! | Как бы меня не заставили. |
Supposing Aunt Patsy wasn't home? | А если тётя Пэтси тут ни при чём? |
Supposing there is a leak. | А я, возможно, знаю. |
Supposing you met an elephant? | А если встретишь слона? |
Supposing you try it then? | Попробуйте снова. |
Supposing something happens to you? | А если чтото с тобой случится? |
Supposing I could reach Cravat. | Предположим, я смогу связаться с Кравэтом. |
Supposing you just ran away. | Предположим, ты просто убежал. |
Supposing the room wasn't comfortable. | Что, если номер не будет уютным. |
'Supposing she does not love me? | Что как она не любит меня? |
But supposing he does not come? | Но что, если он не приедет? |
And supposing you ask your sister | И вы спрашиваете сестру |
There's no fun in just supposing. | Можешь сама это проверить. |
WHEATON Supposing our suspicions are wellfounded? | Предположим, наши подозрения обоснованы. |
Supposing I decide to be difficult. | Полагаю, вам придётся нелегко. |
Supposing I make it my business? | Полагаю, что теперь это моё дело. |
Well, I'm not used to supposing'. | Не могу этого представить. |
My boss does the supposing'. But... | За меня думает босс. |
Supposing you came to dinner to day? | Хоть нынче обедать? Жена ждет тебя. |
Supposing truth is a woman what then? | Допустим, правда женщина. Что тогда? |
Supposing everything you saw registered inside you. | Предположим, всё, что вы видите, регистрируется в вашем уме. |
Yes, but supposing it doesn't go clang... | А если оно не звякнет? |
Mrs Merlyn, supposing I allow your husband... | Миссис Мерлин, а если я дам вашему мужу... |
Supposing Barrow did have something on us. | Предположим, у Барроу чтото на нас было. |
But supposing the other man killed him. | Но, предположим, его убил другой человек. |
Then supposing you get right to work? | Тогда, полагаю, ты можешь приступать к работе? |
Supposing this building fell on my head? | А вдруг потолок упадет мне на голову? |
Supposing we go once around the table? | Предлагаю пойти по кругу. |
Wait. Supposing he really did hear it? | Допустим, он его слышал. |
Supposing I don't care to arrange it? | Предположим, что мне не хочется это устраивать? |
Supposing we look everywhere, everywhere you say. | Если мы посмотрим везде, где ты скажешь? |
Supposing I go to the store and you... | Хочешь сказать, я пойду в магазин, а ты... |