Translation of "Taming" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Taming Bigotry
Укрощение фанатизма
Taming Traffic
Укрощение трафика
Taming a woman must be worse than taming an eagle.
Приручить женщину, наверное, еще сложнее, чем приручить орла.
Taming Speculative Capitalism
Укрощение спекулятивного капитализма
Taming North Korea
Усмирение Северной Кореи
Taming the Tigers
Укрощение тигров
Taming Voodoo Economics
Укрощение экономического шаманства
Taming Europe s Banks
Укрощение банков Европы
Taming a wild elephant
Укрощение дикого слона
Taming the Private Equity Locusts
Укрощение
Taming the Stock Option Game
Чтобы играть в фондовый опцион стало неинтересно
For the taming of Qureysh.
(Восхищайтесь) единению курайшитов племени, из которого происходит пророк Мухаммад ,
For the taming of Qureysh.
За союз курайшитов,
For the taming of Qureysh.
Ради единения курейшитов,
For the taming of Qureysh.
Ради единения племени курайш,
For the taming of Qureysh.
Для единенья корейшитов,
For the taming of Qureysh.
Корейшане, за соглас свой,
Taming the World u0027s Mega Cities
Приручение мега городов мира
You start taming that natural system.
Мы выжали всё, что можно было, из этого способа.
Taming Finance in an Age of Austerity
Укрощение финансов в век строгой экономии
The process of tempering and taming has begun.
Процесс усмирения и укрощения начался.
Taming Politicians on Both Sides of the Atlantic
Усмирение политиков по обе стороны Атлантики
Taming our radicals, and the radical impulse, has not been easy.
Обуздать наших радикалов и нашу склонность к радикализму нелегко.
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
союз их в путешествии зимой и летом...
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Наряду с этим Всевышний Аллах помог мекканцам организовать выгодные торговые поездки зимой в Йемен, а летом в Шам. Он погубил тех, кто замыслил против них зло, и тем самым возвеличил Каабу и мекканцев в глазах арабов.
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
единения их во время зимних и летних поездок.
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
зимой в Йемен, а летом в Шам (Сирию), которые они регулярно совершали в полной безопасности и спокойствии, чтобы вести торговлю и получать от неё удел.
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
единения их во время зимней поездки в Йемен и летней поездки в Сирию ,
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Для их союза в дальних переходах летом и зимой
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
За соглас между собой в отправлении караванов зимой и летом,
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
(Восхищайтесь) единению курайшитов племени, из которого происходит пророк Мухаммад ,
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
За союз курайшитов,
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
Ради единения курейшитов,
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
Ради единения племени курайш,
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
Для единенья корейшитов,
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
Корейшане, за соглас свой,
), 2007 Terassilla tarkenee ( Specifier on the terrace , 2008) Kuinka kasvissyöjä kesytetään ( Taming of the vegetarian , 2009) Sika pussaa!
), 2007 Terassilla tarkenee , 2008 Kuinka kasvissyöjä kesytetään ( Как укротить вегетарианца ), 2009 Sika pussaa!
High interest rates and extra fiscal measures will, of course, slow growth, but that is essential to taming inflation.
Ожидается, что деньги продолжат возвращаться в страну, поскольку правительство следует намеченным кредитным целям.
High interest rates and extra fiscal measures will, of course, slow growth, but that is essential to taming inflation.
Высокие процентные ставки и дополнительные фискальные меры, несомненно, приведут к замедлению экономического роста, но в настоящий момент обуздать инфляцию просто необходимо.
Kaye B.K., Johnson T.J. (1999) Research methodology taming the cyber frontier, Social Science Computer Review, 17 (3), 323 337.
Kaye B.K., Johnson T.J. (1999) Research methodology taming the cyber frontier, Social Science Computer Review, 17 (3), 323 337.
By the end of the century, the same plot was elaborated by William Shakespeare in The Taming of the Shrew .
В конце шестнадцатого века эта же тема получила свое развитие в произведении В. Шекспира Укрощение строптивой (The Taming of the Shrew).
The protozoan parasites Toxoplasma gondii , Trypanosoma cruzi , and Leishmania infect macrophages, and each has a unique way of taming them.
Такие паразитические простейшие как например Toxoplasma gondii , Trypanosoma cruzi и Leishmania инфицируют макрофаги каждый из них имеет уникальный способ подавления активности макрофагов.
Twitter user tn_revo tweeted Scandal To reform the media, the government gets the help of people who contributed to taming it
Пользователь сети Twitter tn_revo написал Скандал Чтобы реформировать СМИ, правительство получает помощь от людей, которые способствовали подавлению СМИ
That will require repairing and improving damaged infrastructure, generating economic prosperity, running efficient social services, and taming the unrest in the delta region.
Для этого потребуется восстановление и развитие поврежденной инфраструктуры, достижение экономического процветания, создание эффективной системы социального обеспечения и наведение порядка в регионе дельты.
In his inaugural speech, Temer said he is committed to taming inflation and capping a budget deficit to put the economy back on track.
В своей инаугурационной речи Темер сказал, что намерен побороть инфляцию и покрыть дефицит бюджета, а также поставить экономику на ноги.