Translation of "Tombstone" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tombstone
ТомбстонCity in Arizona USA
Tombstone, Arizona?
Томбстоун, Аризона?
I'm through after Tombstone.
Клянусь, Лора.
2 Tombstone Blues (Gambit Vol.
2 Tombstone Blues (Gambit Vol.
What brings you to Tombstone?
Что привело вас в Томбстоун?
Welcome to Tombstone, Mr. Foy.
Добро пожаловать в Томбстоун, мистер Фой!
Mr. Foy, welcome to Tombstone.
Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун.
Ah. So this is Tombstone.
Опять этот Томбстоун.
I must go to Tombstone.
Я должен ехать в Тумбстоун.
About 700 miles' worth. Tombstone.
Да, 700 миль.
I hear you're leaving Tombstone.
Слышал, ты уезжаешь.
On his tombstone, it says, Gone... .
Смерть персонажа в игре.
All right, go. Clean up Tombstone.
Давай, зачисти весь Тумбстоун.
What about the people of Tombstone?
А что на счет жителей Тумбстоуна?
After all, I am marshal of Tombstone.
В конце концов, я маршал Томбстоуна.
It's my hunch they headed for Tombstone.
Мне кажется, они поехали в Тумбстоун.
Like a great marble tombstone, he is, afloat.
Его кожа как большая мраморная плита.
Isn't your brother Virgil a marshal at Tombstone?
Твой брат шериф Тумбстоуна?
We can't keep him out of Tombstone forever.
Мы не можем отбивать его атаки вечно.
I'd like to have a Mrs. on my tombstone.
Чтобы на моем могильном камне красовалось слово миссис .
I can see now how you cleaned up Tombstone.
Ясно, как ты навёл порядок в Томпстоуне.
No, and I won't be until you leave Tombstone.
Нет и не будет, пока ты не покинешь Томбстоун.
Between the Bishop's tombstone and the grave of Madame de...
Между могилой епископа и этой, мадам...
And the half tombstone, for people who are not dead yet.
Половина могильной плиты для тех, кто еще не умер.
I remember thinking, what are they going to put on my tombstone?
Я помню, как думала, что напишут на моей могиле.
I know what I want on JR's tombstone Hagman said in 1988.
Я знаю, что должно быть на могильной плите J.R ., сказал Хэгмэн в 1988 году.
The county seat was Tombstone until 1929 when it moved to Bisbee.
До 1929 года столицей округа являлся Тумстоун, после стал Бисби.
Mr. Marshal, as mayor of Tombstone, I order you to arrest him.
Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.
Currently, the tombstone is stored at the National Archaeological Museum in Sofia, Bulgaria.
Сейчас находится в Национальном историческом музее Болгарии.
I oughta hit you over the head and drag you back to Tombstone.
Оглушить бы тебя и притащить назад в Томбстоун.
My friends in Tombstone might begin to worry if I'm not back soon.
Мои друзья начнут волноваться, если я вскоре не вернусь.
After his death, the Ludolphine number , 3.14159265358979323846264338327950288...,was engraved on his tombstone in Leiden.
Это число известно под именем Людольфского, согласно его завещанию оно должно было быть выбито на его надгробии.
He promises no trouble if you let him ship his cattle out of Tombstone.
Обещает тебя не беспокоить, если позволишь забрать весь скот из Тумбстоуна.
In the North, the boreal is bordered by the tundra, and just below that, in Yukon, we have this incredible valley, the Tombstone Valley. And the Tombstone Valley is home to the Porcupine caribou herd.
На Севере тайга граничит с тундрой, и чуть ниже, в Юконе, располагается долина невероятной красоты, долина Тумстоун.
Your friends and family will be gathered in the cemetery, and there beside your gravesite will be a tombstone, and inscribed on that tombstone it will say, Here lies a distinguished engineer, who invented Velcro.
Ваши друзья и семья соберутся на кладбище, и там рядом с вашей могилкой будет надгробие, на котором будет выгравировано следующее Здесь лежит выдающийся инженер, который изобрёл липучку .
In his grave form, he resembles a flying tombstone with one eye and small wings.
В усиленной форме выглядит как летающее надгробие с одним глазом и маленькими крыльями.
He ain't got as big a name as his pa, but he cleaned up Tombstone.
Он не так знаменит, как его отец, но он навёл порядок в Томпстоуне.
Boltzmann gave us a formula engraved on his tombstone now that really quantifies what entropy is.
Больцман дал нам формулу, которая теперь выбита на его могиле и которая действительно позволяет измерить энтропию.
That's the name of the show, they eat out, they that's on my tombstone when I die.
Это и есть название шоу, они ходят по ресторанам, они... это будет на моей могиле, когда я умру.
The tombstone of Captain John Brown (1728 1776) is on the grave of his grandson John Brown.
John Brown s body lies a mouldering in the grave (3 раза)His soul s marching on!
Well, folks say that now Stubbs' forehead... is holdin' up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery.
Говорят, что лоб Стабса теперь выставлен на показ на самом красивом надгробии на кладбище Гринлоун.
He can only ship them out of Tombstone, and he can't do that while we control the city.
Но он не сделает этого, пока мы контролируем город.
Well, Wash... My pa had these on that day down in Tombstone... but he got shot in the back.
Уош мой отец имел при себе вот это в Томпстоуне, но его убили со спины.
A small tombstone was erected to mark his resting place in 1997 by the Jewish American Society for Historic Preservation.
Небольшой надгробный памятник был воздвигнут на его могиле в 1997 году еврейским Американским обществом охраны памятников истории.
Because wherever you are I'll be there till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your tomb!
Потому что ты, такой же как я... ... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу! . Альфред де Мюссе

 

Related searches : Tombstone Advertisement