Translation of "Trespassers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Trespassers, huh? | Грабители, да? |
Trespassers will be prosecuted. | Нарушители будут привлечены к ответственности. |
Trespassers will be prosecuted. | Нарушители будут наказаны. |
Trespassers will be severely punished! | Вторгшихся сюда ждёт суровая кара! |
Efforts to persuade the trespassers to vacate the building were unsuccessful. | Усилия, направленные на то, чтобы убедить нарушителей покинуть здание, оказались безрезультатными. |
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. | а кто же устремится за пределы этого будет искать близости вне дозволенного Аллахом , то такие (уже) (являются) преступниками теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом , |
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. | А кто устремляется за пределы этого они уже преступники. |
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. | тогда как желающие сверх этого являются преступниками |
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. | А кто ищет наслаждения, помимо жён и невольниц, тот преступил пределы дозволенного, совершив запретное, |
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. | А те, кто переходит за пределы сказанного, они преступники. |
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. | Но тех, кто за пределы этого стремится, (Мы) преступающими (нарекаем). |
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. | Те, которые выдут из этих границ, те уже преступники) |
And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers | а кто же устремится за пределы этого будет искать близости вне дозволенного Аллахом , то такие (уже) (являются) преступниками теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом , |
And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers | А кто устремляется за пределы этого они уже преступники. |
And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers | тогда как желающие сверх этого являются преступниками |
And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers | А кто ищет наслаждения, помимо жён и невольниц, тот преступил пределы дозволенного, совершив запретное, |
And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers | А те, кто переходит за пределы сказанного, они преступники. |
And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers | Но тех, кто за пределы этого стремится, (Мы) преступающими (нарекаем). |
And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers | Те, которые выдут из этих границ, те уже преступники) |
You're a trespasser with about as much sense as these people were trespassers. | И вы являетесь их нарушителем примерно в той же степени, что и эти люди. |
Call on Your Lord in humility and in secrecy verily He approveth not the trespassers. | Обращайтесь с мольбами к вашему Господу со смирением и в тайне скрытно (ибо это уберегает человека от показного поклонения). Поистине, Он (Аллах) не любит преступающих нарушающих установленные Им границы ! |
Call on Your Lord in humility and in secrecy verily He approveth not the trespassers. | Призывайте вашего Господа со смирением и в тайне. Поистине, Он не любит преступающих! |
Call on Your Lord in humility and in secrecy verily He approveth not the trespassers. | Взывайте к Господу своему со смирением и в тайне. Воистину, Он не любит преступников. |
Call on Your Lord in humility and in secrecy verily He approveth not the trespassers. | Обращайтесь к Господу своему смиренно и покорно. Воистину, Он не любит преступающих меру. |
Call on Your Lord in humility and in secrecy verily He approveth not the trespassers. | Взывайте к вашему Владыке со смирением и втайне, Аллах не любит тех, кто преступает (Пределы, установленные Им). |
Call on Your Lord in humility and in secrecy verily He approveth not the trespassers. | Призывайте Господа вашего со смирением и благоговением Он не любит высокомерных. |
The trespassers on the scene, the true blue pirates, were unfortunately the uniformed Israeli commandos acting in my name. | Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени. |
Consequently, upon the request and specific authorization of the Government of Denmark, the police successfully removed the trespassers on Sunday, 3 October 1993. | В этой связи по просьбе и со специального разрешения правительства Дании полиция в воскресенье 3 октября 1993 года успешно вывела нарушителей. |
O ye who believe! forbid not the clean things of that which Allah hath allowed unto you, and trespass not verily Allah approveth not the trespassers. | Не запрещайте блага, которые дозволил вам Аллах и не преступайте (границ того, что Он запретил). Поистине, Аллах не любит преступающих! |
O ye who believe! forbid not the clean things of that which Allah hath allowed unto you, and trespass not verily Allah approveth not the trespassers. | Не запрещайте блага, которые разрешил вам Аллах, и не преступайте. Поистине, Аллах не любит преступающих! |
O ye who believe! forbid not the clean things of that which Allah hath allowed unto you, and trespass not verily Allah approveth not the trespassers. | Не запрещайте блага, которые Аллах сделал дозволенными для вас, и не преступайте границы дозволенного. Воистину, Аллах не любит преступников. |
O ye who believe! forbid not the clean things of that which Allah hath allowed unto you, and trespass not verily Allah approveth not the trespassers. | Не запрещайте себе те блага, которые дозволил вам Аллах, и не преступайте пределы шариата Аллаха, будьте умеренными! Аллах не любит преступающих пределы. |
O ye who believe! forbid not the clean things of that which Allah hath allowed unto you, and trespass not verily Allah approveth not the trespassers. | Не запрещайте есть приятные яства, которые дозволил вам Аллах. Не преступайте закона, ибо Аллах не любит преступающих границы. |
O ye who believe! forbid not the clean things of that which Allah hath allowed unto you, and trespass not verily Allah approveth not the trespassers. | О вы, кто верует! Запрет не налагайте На все то доброе, что вам дозволил Бог, Излишествам не предавайтесь, преступая (меру), Господь не любит тех, кто преступает (дозволенные Им пределы). |
O ye who believe! forbid not the clean things of that which Allah hath allowed unto you, and trespass not verily Allah approveth not the trespassers. | Верующие! Не считайте запрещёнными в пищу те блага, какие Бог разрешил для вас не поступайте несправедливо, потому, что Бог не любит несправедливых. |
And here, beside another fruit picker, time speeds up , and we see a group of men in hot pursuit of others trespassers, perhaps, chased off by guards from the castle? | А возле другого сборщика время ускоряется какие то люди гонятся за другими людьми. Может быть, это посторонние, которых прогнала охрана замка ? |