Translation of "Troubles" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Troubles? | Проблемы какието? |
Troubles? | Неприятности? |
What troubles? | Каких проблемах? |
Women troubles. | Женщины. |
Family troubles. | Меня зовут семейные дела. |
The troubles. | Неприятности. |
It troubles Alexis. | Это мучает Алексея. |
Troubles with newspapers | Проблемы с газетами |
This troubles me. | Это меня беспокоит. |
Husband, troubles, kids.. | Муж, разные заботы, дети... |
What troubles you? | Что случилось? |
The Euro u0027s Troubles | Проблемы с Евро |
Kenya s troubles run deeper. | Проблемы Кении гораздо серьезнее. |
'What but your troubles?' | О чем, как не о твоем горе? |
'I have no troubles.' | У меня нет горя. |
That's what troubles me. | Вот что меня беспокоит. |
That's what troubles me. | Это то меня и беспокоит. |
That's what troubles me. | Вот что меня тревожит. |
That's what troubles me. | Это то меня и тревожит. |
The carpenters made troubles. | Плотники сделали неприятностей. |
Now my troubles begin. | Так, начинаются проблемы. |
More troubles Madame Rose? | Опять проблемы, мадам Роза? |
I had enough troubles. | У меня свои проблемы. |
Beijing Benefits from Taiwan s Troubles | Бейжинг извлекает пользу из неприятностей в Тайване |
Afghanistan's troubles began long ago. | Беды Афганистана начались далеко не вчера. |
They have their own troubles. | У них свои неприятности. |
They have their own troubles. | У них свои проблемы. |
We'll have troubles for sure. | У нас наверняка будут проблемы. |
Your troubles are just beginning. | Твои проблемы только начинаются. |
Tom's troubles are only beginning. | Неприятности у Тома только начинаются. |
That's all that troubles him. | Это всё что его волнует. |
Everyone is full of troubles. | Да, у всех свои неприятности. |
That's when our troubles begin. | И тут начинаются проблемы |
Don't tell me your troubles. | Ќе говори мне про свои проблемы. |
By singing' your troubles away | Подальше гоните тоску |
All your troubles, believe me. | Все ваши проблемы закончатся, поверьте мне. |
Never trouble till trouble troubles you. | Не буди лихо, пока оно тихо. |
His troubles led him to drink. | Его трудности привели его к пьянству. |
The new government has financial troubles. | Новое правительство испытывает финансовые трудности. |
That troubles me least of all. | Это меня меньше всего беспокоит. |
But his troubles were not over. | Умер в нищете и бедности. |
And, suddenly forgets all his troubles | И вдруг забывает все свои проблемы |
Nothing but troubles with the Prussians! | У меня то ничего, но вот пруссаки. |
Tell your troubles to a cop. | Лучше поплачься копам о своих бедах. |
I'm sorry for all the troubles! | Прошу прощения за все хлопоты, что доставила вам! |