Translation of "a ban on" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ban on whaling.
Запрет охоты на китов.
Doctors call for a ban on boxing.
Врачи призывают запретить бокс.
(i) A comprehensive test ban on nuclear weapons
i) всеобъемлющее запрещение испытаний ядерного оружия
(a) Implementation of a two month ban on catching shrimp
a) введения двухмесячного запрета на вылов креветок
The Conference on Disarmament had given its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to initiate negotiations for such a ban.
Конференция по разоружению поручила Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний начать эти переговоры.
The ban on messaging apps
Запрет на использование мессенджеров
9.2.3 Ban on night work
Запрещение привлекать к ночным работам
In UP the ban on mobile phones also included a ban on women under the age of 40 going shopping un escorted by a man.
В Уттар Прадеше запрет на мобильные телефоны также касался женщин младше 40 лет, выведших сделать покупки без сопровождения мужчины.
Multilateral negotiations on a comprehensive nuclear test ban have begun.
Начались многосторонние переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно.
The Conference on Disarmament had adopted the decision to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear test ban.
Конференция по разоружению приняла решение наделить свой Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний мандатом на проведение переговоров о договоре о полном запрещении.
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban,
приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении,
Ban on homosexuality and mini skirts.
Запрет гомосексуализма и мини юбок.
Lifting of the ban on brothels
Снятие запрета на публичные дома
On 10 August, the Conference on Disarmament in Geneva adopted by consensus a decision giving the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive test ban treaty.
10 августа Конференция по разоружению приняла в Женеве путем консенсуса решение о предоставлении Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на проведение переговоров по всеобъемлющему запрещению испытаний.
Russia has also been considering a ban on VPNs and anonymizers.
Россия также задумывалась над запретом VPN и анонимайзеров.
3. Also welcomes the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban
3. приветствует также решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении
The ban originates from the period when the ban on brothels was still in force.
Этот запрет относится к тому периоду, когда еще существовал общий запрет на публичные дома.
Cultural Imperialism and the Ban on DDT
Культурный империализм и запрет на использование ДДТ
Can Venezuela ban anonymity on social media?
Венесуэла может запретить анонимность в соцсетях?
The ban on nuclear weapons was passed!
Запрет на ядерное оружие был принят!
The ban ended on 18 May 2005.
Дисквалификация закончилась 18 мая 2005 года.
A.L. Daalder, The ban on brothels lifted.
41 A. L. Daalder, The ban on brothels lifted.
The Kingdom of Morocco, which supports a total ban on nuclear tests, has signed and ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
Королевство Марокко, выступающее за полное запрещение ядерных испытаний, подписало и ратифицировало Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Ban has taken a leadership position on the problem of global warming.
Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления.
Riding the populist wave, several politicians have proposed a ban on CDSs.
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД.
An early agreement on a comprehensive test ban would enhance that concept.
Скорейшее заключение соглашения о всеобъемлющем запрещении испытаний подкрепит эту концепцию.
quot apos A ban on the use of large scale drift nets
запрет на использование крупноразмерных дрифтерных сетей ... quot .
And the Chinese government responded sensibly and placed a ban on felling.
И правительство Китая отреагировало разумно и запретило вырубку леса.
The Togo delegation welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to conduct negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty.
Делегация Того приветствует принятое Конференцией по разоружению решение о предоставлении ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на проведение переговоров по разработке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive test ban treaty was to be applauded.
Следует приветствовать решение Конференции по разоружению предоставить созданному ей Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на организацию переговоров о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
14. The decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive nuclear test ban treaty was a significant achievement.
14. Казахстан как определенное достижение отмечает недавнее решение Конференции по разоружению придать своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban now has a rolling text, which marks the beginning of earnest efforts to achieve a comprehensive test ban.
Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний располагает сейчас текущим документом, который знаменует собой начало серьезных усилий по достижению всеобъемлющего запрещения испытаний.
3. The special meeting further welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive test ban.
3. Специальное совещание приветствовало также решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
59. His delegation welcomed the decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive nuclear test ban treaty.
59. Одобрения заслуживает принятое Конференцией по разоружению решение предоставить ее Специальному комитету мандат на ведение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещений ядерных испытаний.
The ban on public demonstrations must be lifted.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
On this topic, UN Secretary General Ban said
По этому вопросу Генеральный секретарь Пан Ги Мун сообщил
Lifting of the ban on brothels and prostitution
Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией
34. With regard to a total ban on nuclear testing, Venezuela had always been in favour of concluding a treaty on a comprehensive ban on and an end to all experimental nuclear explosions in all environments.
34. Что касается полного запрещения ядерных испытаний, то Венесуэла всегда поддерживала идею заключения договора о всеобъемлющем запрещении и прекращении всех испытательных ядерных взрывов во всех средах.
Kazakhstan unconditionally supported a complete ban on nuclear tests at the international level.
Казахстан безоговорочно поддерживает полный запрет на проведение ядерных испытаний на международном уровне.
A ban on extremist parties could be imposed only by the Constitutional Court.
Решение о запрете деятельности экстремистских партий мог вынести лишь Конституционный суд.
On several occasions, Sweden has presented proposals for a comprehensive test ban treaty.
Несколько раз Швеция выдвигала предложения о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
On several occasions, Sweden has presented proposals for a comprehensive test ban treaty.
Швеция неоднократно вносила предложения по заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
79. Among the most notable recent achievements was the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear test ban.
79. В числе наиболее заметных достижений последнего времени решение Конференции по разоружению дать своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на ведение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The initiation of negotiations on a comprehensive ban on nuclear testing constitutes a big step in that direction.
Начало переговоров по всеобъемлющему запрету ядерных испытаний является большим шагом вперед в этом направлении.