Translation of "a ban on" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Ban on whaling. | Запрет охоты на китов. |
Doctors call for a ban on boxing. | Врачи призывают запретить бокс. |
(i) A comprehensive test ban on nuclear weapons | i) всеобъемлющее запрещение испытаний ядерного оружия |
(a) Implementation of a two month ban on catching shrimp | a) введения двухмесячного запрета на вылов креветок |
The Conference on Disarmament had given its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to initiate negotiations for such a ban. | Конференция по разоружению поручила Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний начать эти переговоры. |
The ban on messaging apps | Запрет на использование мессенджеров |
9.2.3 Ban on night work | Запрещение привлекать к ночным работам |
In UP the ban on mobile phones also included a ban on women under the age of 40 going shopping un escorted by a man. | В Уттар Прадеше запрет на мобильные телефоны также касался женщин младше 40 лет, выведших сделать покупки без сопровождения мужчины. |
Multilateral negotiations on a comprehensive nuclear test ban have begun. | Начались многосторонние переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно. |
The Conference on Disarmament had adopted the decision to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear test ban. | Конференция по разоружению приняла решение наделить свой Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний мандатом на проведение переговоров о договоре о полном запрещении. |
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban, | приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении, |
Ban on homosexuality and mini skirts. | Запрет гомосексуализма и мини юбок. |
Lifting of the ban on brothels | Снятие запрета на публичные дома |
On 10 August, the Conference on Disarmament in Geneva adopted by consensus a decision giving the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive test ban treaty. | 10 августа Конференция по разоружению приняла в Женеве путем консенсуса решение о предоставлении Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на проведение переговоров по всеобъемлющему запрещению испытаний. |
Russia has also been considering a ban on VPNs and anonymizers. | Россия также задумывалась над запретом VPN и анонимайзеров. |
3. Also welcomes the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban | 3. приветствует также решение Конференции по разоружению предоставить ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров по вопросу о таком запрещении |
The ban originates from the period when the ban on brothels was still in force. | Этот запрет относится к тому периоду, когда еще существовал общий запрет на публичные дома. |
Cultural Imperialism and the Ban on DDT | Культурный империализм и запрет на использование ДДТ |
Can Venezuela ban anonymity on social media? | Венесуэла может запретить анонимность в соцсетях? |
The ban on nuclear weapons was passed! | Запрет на ядерное оружие был принят! |
The ban ended on 18 May 2005. | Дисквалификация закончилась 18 мая 2005 года. |
A.L. Daalder, The ban on brothels lifted. | 41 A. L. Daalder, The ban on brothels lifted. |
The Kingdom of Morocco, which supports a total ban on nuclear tests, has signed and ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. | Королевство Марокко, выступающее за полное запрещение ядерных испытаний, подписало и ратифицировало Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Ban has taken a leadership position on the problem of global warming. | Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления. |
Riding the populist wave, several politicians have proposed a ban on CDSs. | Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД. |
An early agreement on a comprehensive test ban would enhance that concept. | Скорейшее заключение соглашения о всеобъемлющем запрещении испытаний подкрепит эту концепцию. |
quot apos A ban on the use of large scale drift nets | запрет на использование крупноразмерных дрифтерных сетей ... quot . |
And the Chinese government responded sensibly and placed a ban on felling. | И правительство Китая отреагировало разумно и запретило вырубку леса. |
The Togo delegation welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to conduct negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty. | Делегация Того приветствует принятое Конференцией по разоружению решение о предоставлении ее Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на проведение переговоров по разработке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive test ban treaty was to be applauded. | Следует приветствовать решение Конференции по разоружению предоставить созданному ей Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандата на организацию переговоров о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
14. The decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive nuclear test ban treaty was a significant achievement. | 14. Казахстан как определенное достижение отмечает недавнее решение Конференции по разоружению придать своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban now has a rolling text, which marks the beginning of earnest efforts to achieve a comprehensive test ban. | Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний располагает сейчас текущим документом, который знаменует собой начало серьезных усилий по достижению всеобъемлющего запрещения испытаний. |
3. The special meeting further welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive test ban. | 3. Специальное совещание приветствовало также решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
59. His delegation welcomed the decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive nuclear test ban treaty. | 59. Одобрения заслуживает принятое Конференцией по разоружению решение предоставить ее Специальному комитету мандат на ведение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещений ядерных испытаний. |
The ban on public demonstrations must be lifted. | Запрет на общественные демонстрации должен быть снят. |
On this topic, UN Secretary General Ban said | По этому вопросу Генеральный секретарь Пан Ги Мун сообщил |
Lifting of the ban on brothels and prostitution | Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией |
34. With regard to a total ban on nuclear testing, Venezuela had always been in favour of concluding a treaty on a comprehensive ban on and an end to all experimental nuclear explosions in all environments. | 34. Что касается полного запрещения ядерных испытаний, то Венесуэла всегда поддерживала идею заключения договора о всеобъемлющем запрещении и прекращении всех испытательных ядерных взрывов во всех средах. |
Kazakhstan unconditionally supported a complete ban on nuclear tests at the international level. | Казахстан безоговорочно поддерживает полный запрет на проведение ядерных испытаний на международном уровне. |
A ban on extremist parties could be imposed only by the Constitutional Court. | Решение о запрете деятельности экстремистских партий мог вынести лишь Конституционный суд. |
On several occasions, Sweden has presented proposals for a comprehensive test ban treaty. | Несколько раз Швеция выдвигала предложения о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
On several occasions, Sweden has presented proposals for a comprehensive test ban treaty. | Швеция неоднократно вносила предложения по заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
79. Among the most notable recent achievements was the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear test ban. | 79. В числе наиболее заметных достижений последнего времени решение Конференции по разоружению дать своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на ведение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The initiation of negotiations on a comprehensive ban on nuclear testing constitutes a big step in that direction. | Начало переговоров по всеобъемлющему запрету ядерных испытаний является большим шагом вперед в этом направлении. |