Translation of "abase" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And abase me not on the day when they are raised,
и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены в День Суда ,
And abase me not on the day when they are raised,
и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены,
And abase me not on the day when they are raised,
И не позорь меня в День воскресения
And abase me not on the day when they are raised,
Не опозорь меня и не подвергай унижению в тот День, когда люди будут воскрешены и выйдут из могил для расчёта и воздаяния!
And abase me not on the day when they are raised,
не подвергай меня позору в День воскресения
And abase me not on the day when they are raised,
Не опозорь меня в тот День, Когда воскрешены все будут,
And abase me not on the day when they are raised,
Не постыди меня в тот день, когда они воскрешены будут,
Cast abroad the rage of thy wrath and behold every one that is proud, and abase him.
(40 6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
к кому (из нас) придет наказание, унижающее его наказание в этом мире , и над кем пребудет постоянное наказание наказание в Вечной жизни .
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
к кому придет наказание, унижая его, и над кем пребудет наказание вечное .
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
кого постигнет мучение, которое опозорит его, и на кого падут вечные мучения .
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
кто из нас подвергнется унижающему его наказанию (в этом мире) и кого из нас постигнет вечное наказание (в будущей жизни).
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
что тот, кого постигнет наказание, будет обесславлен в этом мире , что наказание в том мире пребудет над ним во веки веков .
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
К кому придет (Господне) наказание позором И то, над кем оно пребудет вечно .
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
На кого придет наказание, посрамляющее его, и кого постигнет наказание, непрекращающееся?
Ye will soon know on whom there cometh a doom that will abase him, and who it is that lieth.
И вскоре вы узнаете, к кому (из нас) придет наказание, унижающее его, и (также) кто является лжецом.
Ye will soon know on whom there cometh a doom that will abase him, and who it is that lieth.
Когда же пророк Шуейб увидел, что его проповеди не приносят пользы, он сказал О мои соплеменники! Вы руководствуйтесь своей религией, а я буду руководствоваться своей.
That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed.
чтобы отсечь одну часть из тех, которые стали неверующими или разгромить их так, чтобы они вернулись (домой) без успеха.
That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed.
чтобы отсечь какую либо конечность у тех, которые не веровали или низвергнут их, так чтобы они обратились без успеха.
That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed.
и дабы отсечь от неверующих одну часть или разгромить их так, чтобы они вернулись разочарованными.
That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed.
Аллах послал вам победу, чтобы погубить партию из тех, которые не веровали, низвергнуть их, унизить их поражением, так чтобы они возвратились назад с позором.
That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed.
сообщил, чтобы погубить одну часть неверующих, чтобы низвергнуть других, чтобы оставшиеся в живых вернулись безутешными.
That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed.
Что может Он отсечь (от вас) Часть тех, кто не уверовал (в Него), Или повергнуть их в позор И (вынудить) в бесчестии уйти.
That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed.
для того, чтобы отсечь члены у тел неверных, низложить их, и чтобы они воротились, не достигнув желаемого.
You will surely know upon whom will come a torment that will abase him, and upon whom will fall a lasting torment.
Вскоре вы узнаете, к кому придет наказание, унижающее его (уже в этом мире), и кого постигнет постоянное наказание (в Вечной жизни)!
You will surely know upon whom will come a torment that will abase him, and upon whom will fall a lasting torment.
Вы узнаете, к кому придет наказание, унижающее его, и кого постигнет наказание пребывающее!
You will surely know upon whom will come a torment that will abase him, and upon whom will fall a lasting torment.
Всякий раз, когда они проходили мимо него, то высмеивали его, а он говорил Сегодня вы смеетесь над нами, но скоро мы будем смеяться над вами. Очень скоро вы узнаете, кого из нас постигнет унизительное наказание, и кому из нас достанутся вечные страдания .
You will surely know upon whom will come a torment that will abase him, and upon whom will fall a lasting torment.
Вы непременно узнаете, кого поразит унизительная кара, кого постигнут вечные мучения .
You will surely know upon whom will come a torment that will abase him, and upon whom will fall a lasting torment.
Вы узнаете, к кому из нас придёт унизительное наказание в этой жизни, и кого из нас постигнет вечное наказание в жизни будущей!
You will surely know upon whom will come a torment that will abase him, and upon whom will fall a lasting torment.
Скоро вы узнаете, кого постигнет унизительная кара, кого поразит вечное наказание .
You will surely know upon whom will come a torment that will abase him, and upon whom will fall a lasting torment.
И вы узнаете, Кого постигнет наказание позором И на кого извечное мучение падет .
You will surely know upon whom will come a torment that will abase him, and upon whom will fall a lasting torment.
Вы узнаете, кого постигнет казнь, которая покроет его стыдом, кого вдруг захватит нескончаемая мука .
Ye will soon know on whom there cometh a doom that will abase him, and who it is that lieth. And watch!
Вы скоро узнаете, кого постигнут унизительные мучения и кто является лжецом.
Ye will soon know on whom there cometh a doom that will abase him, and who it is that lieth. And watch!
Вы скоро узнаете, кого постигнет унизительное наказание и кто из нас лжец.
The Queen said When the kings enter a country they cause corruption in it and abase those of its people who are held in honour.
Когда могущественные цари вторгаются в чужую страну, то убивают и пленят жителей, грабят и разрушают дома, а также унижают власть имущих. Вы предлагаете мне неверное решение, и я не послушаюсь вас до тех пор, пока не прибегну к хитрости.
The Queen said When the kings enter a country they cause corruption in it and abase those of its people who are held in honour.
Она сказала Когда цари вторгаются в селение, они разрушают его и превращают его самых славных жителей в самых униженных.
The Queen said When the kings enter a country they cause corruption in it and abase those of its people who are held in honour.
Царица сказала задумчиво, желая мира Цари, вторгаясь в большой город, губят его, разрушают культуру и разоряют население и землю.
The Queen said When the kings enter a country they cause corruption in it and abase those of its people who are held in honour.
Царица сказала Воистину, цари, когда вторгаются в какую либо страну, разоряют ее и превращают знатных мужей в униженных.
The Queen said When the kings enter a country they cause corruption in it and abase those of its people who are held in honour.
Она сказала Когда цари входят в какой либо город, то разоряют его, а сановных из его жителей делают ничтожными.
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты даруешь власть (и богатство), кому пожелаешь, и отнимаешь власть (и богатство), у кого пожелаешь, и Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимешь власть, от кого пожелаешь, и возвеличиваешь, кого желаешь, и унижаешь, кого желаешь.
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и лишаешь власти, кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь из Своих рабов, указывая ему на прямой путь к величию, и обходишь и унижаешь тех, кого пожелаешь.
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты даруешь владычество, кому пожелаешь, и отнимаешь владычество, у кого пожелаешь возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь.
You give dominion to whom You will, and take away dominion from whom You will, and You exalt whom You will, and abase whom You will.
Ты изымаешь власть желанием Своим, Ее даруешь (людям) по Своей угоде. Величишь волею Своей иль унижаешь, Кого Своим желаньем предпочтешь.