Translation of "abhor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Abhor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ye abhor that (so abhor the other)! | Разве понравится кому либо из вас есть мясо своего брата, когда он умер? |
Ye abhor that (so abhor the other)! | Разве пожелает кто нибудь из вас есть мясо своего брата, когда он умер? |
Ye abhor that (so abhor the other)! | Этот аят запрещает не только плохо думать о мусульманах, но и испытывать к ним ненависть и вражду. О правоверные! |
Ye abhor that (so abhor the other)! | Так пусть же для вас будет таким же отвратительным поношение за глаза. |
I abhor politics. | Я ненавижу политику. |
I abhor violence. | Я ненавижу насилие. |
They abhor violence. | Они ненавидят насилие. |
They abhor violence. | Они не выносят насилия. |
You abhor convention. | Вы ненавидите условности, вы такой народный . |
Even though we abhor your faith ? | Слова нечестивцев настолько поразили его, что он сказал Неужели вы хотите, чтобы мы обратились в вашу лживую религию, несмотря на то, что она ненавистна нам? Причина нашей ненависти к ней заключается в том, что нам известно о ее лживости и порочности. |
I grew to abhor the railway employees. | Думаю, нет людей, которых бы я ненавидел больше, чем железнодорожников. |
And nature really does abhor a vacuum. | А, как известно, природа не терпит пустоты! |
Would one of you love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that (so abhor the other)! | Разве понравится кому либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? |
Would one of you love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that (so abhor the other)! | Разве захочет кто либо из вас злословить о своем покойном брате? |
Would one of you love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that (so abhor the other)! | Захочет кто нибудь из вас есть мясо умершего брата? |
Would one of you love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that (so abhor the other)! | Не подсматривайте скрытно одни за другими, не пересуждайте заочно одни других захочет ли кто нибудь из вас есть мясо своего умершего брата? |
Enjoined on you is fighting, and this you abhor. | Предписано вменено в обязанность вам (о, верующие) сражение (с неверующими врагами Аллаха), а оно сражение неприятно вам (по человеческой природе). |
Enjoined on you is fighting, and this you abhor. | Предписано вам сражение, а оно ненавистно для вас. |
Enjoined on you is fighting, and this you abhor. | Аллах знает, а вы не знаете. Этот аят содержит предписание сражаться на пути Аллаха в обязательном порядке, хотя прежде правоверным было приказано воздерживаться от сражений, поскольку они были слабы и не могли выдержать подобное испытание. |
Enjoined on you is fighting, and this you abhor. | Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. |
Enjoined on you is fighting, and this you abhor. | Если пожертвования на сирот и бедных защищают общество изнутри, то сражение защищает общество от внешних врагов. |
Enjoined on you is fighting, and this you abhor. | Вам предписано сражаться с врагами ислама, а это вам ненавистно. |
Enjoined on you is fighting, and this you abhor. | Вам воевать предписано (на промысле Господнем), И это крайне ненавистно вам. |
Enjoined on you is fighting, and this you abhor. | Вам предписана война, и она вам крайне отвратительна. |
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ? | Он Шуайб сказал (Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)? |
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ? | Он сказал Даже если бы мы ненавидели это? |
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ? | Шуейб сказал Даже если это ненавистно нам? |
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ? | Шуайб ответил им Неужели мы последуем за вами в вашей вере, если мы питаем отвращение к ней из за её скверности? Этого никогда не будет! |
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ? | Шу'айб спросил Даже если мы питаем отвращение к ней? |
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ? | Ответил он Неужто и тогда, Когда мы к ним питаем отвращенье? |
Shu'ayb said 'What! Even though we abhor your faith ? | Он сказал Уже ли и тогда, как мы имеем к нему отвращение? |
I hate and abhor falsehood. I love your law. | (118 163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею закон же Твой люблю. |
Thou shalt not abhor an Edomite for he is thy brother thou shalt not abhor an Egyptian because thou wast a stranger in his land. | Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его |
Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. | поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле. |
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. | поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле. |
You shall not abhor an Edomite for he is your brother you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. | Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его |
Many are reactionary religious fundamentalists who abhor the concept of democracy. | Многие из них это реакционные религиозные фундаменталисты, питающие отвращение к идее демократии. |
He said verily I am of those who abhor your work. | (Пророк Лут) сказал Поистине, я деяние ваше презираю . |
He said verily I am of those who abhor your work. | Он сказал Я деяние ваше ненавижу. |
He said verily I am of those who abhor your work. | Он сказал Я один из тех, кому ненавистно ваше деяние. |
He said verily I am of those who abhor your work. | Лут сказал Ваше деяние этот ваш грех мне отвратительно, и я не перестану осуждать ваше греховное деяние . |
He said verily I am of those who abhor your work. | Лут сказал Воистину, мне отвратительны ваши деяния. |
He said verily I am of those who abhor your work. | Я ненавижу все ваши дела, он (им) ответил. |
He said verily I am of those who abhor your work. | Он сказал Дела ваши я ненавижу. |
He said I am one of those who abhor your practice. | (Пророк Лут) сказал Поистине, я деяние ваше презираю . |