Translation of "abortive" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

After an abortive start of a diplomatic career, he travelled widely, particularly in Russia.
После неудавшегося начала дипломатической карьеры он путешествовал, особенно по России.
India apos s attempt to organize another fraudulent election in Kashmir will prove abortive.
Попытки Индии организовать еще одни ложные выборы в Кашмире закончатся провалом.
The explanation given for Pennyroyal Tea simply reads herbal abortive... it doesn't work, you hippie.
В Дневниках Кобейна, посмертно опубликованных в 2002 году, он описывает Pennyroyal Tea просто An herbal abortive.
As Minister of Food in 1946, he was involved in the abortive Tanganyika groundnut scheme.
В 1946 1950 годах был министром продовольствия Великобритании, в 1950 1951 годах военным министром.
He was a candidate in the abortive 2012 presidential election, placing third in the first round.
Был кандидатом на президентских выборах в 2012 году, но занял на них только третье место.
ISBN 7 02 004232 5 Eastman, Lloyd E. The Abortive Revolution China under Nationalist Rule, 1927 1937.
ISBN 7 02 004232 5 Eastman, Lloyd E. The Abortive Revolution China under Nationalist Rule, 1927 1937 .
The killings started in October 1965 in the aftermath of an abortive coup allegedly planned by the PKI.
Убийства начались в октябре 1965 года по горячим следам после неудавшегося государственного переворота, по неофициальным данным планировавшегося КПИ.
During all of their abortive attempts to destroy Israel, the Arabs had relied on the military backing of the Soviet Union.
Во время всех своих безуспешных попыток уничтожить Израиль арабы полагались на военную поддержку со стороны Советского Союза.
About 40,000 developed abortive, or short lived polio, meaning short lived paralysis, and about 200 were permanently paralyzed, and ten were killed.
Около 40 000 заболели абортивным или краткосрочным полиомиелитом, а значит перенесли краткосрочный паралич и около 200 были парализованы навсегда, 10 умерли.
It was held in a state of emergency that has been in force ever since the abortive coup attempt one year and counting.
Он был проведен при чрезвычайном положении, остающемся в силе со времени неудавшегося переворота уже более одного года.
It should also offer, as a routine practice, medical examinations both before forced removals by air and, in the case of abortive attempts, thereafter
В качестве обычной практики ему следует также предусмотреть проведение медицинского осмотра высылаемых до принудительной высылки по воздуху, а также в случае срыва попытки высылки после этого
The symbolism of the location is unfortunate, as it carries a reminiscence of the main abortive attempt to manage the world economy during the Great Depression.
Символизм самого места встречи Группы двадцати является не самым удачным, поскольку именно здесь во время Великой депрессии была предпринята крупнейшая, и бесплодная, попытка исправить положение мировой экономики.
The abortive expedition by the British explorer John Ross in 1818 ended when he saw what he believed were mountains blocking the end of Lancaster Sound.
Экспедиция 1818 года британского исследователя Джона Росса была прервана , когда Росс ошибочно решил, что горы запирают выход из пролива Ланкастер.
After one abortive attempt, on 8 February 1977 Williams Grand Prix Engineering was founded with Williams and Head taking seventy and thirty percent of the company respectively.
Формула 1 8 февраля 1977 года Патрик Хэд и Фрэнк Уильямс основали компанию Williams Grand Prix Engineering.
He publicly stated that he was looking for a Formula One race seat for 2008, and was linked with the abortive Prodrive F1 project for that season.
Он публично заявлял о поиске вакансии основного пилота команды Формулы 1 на сезон 2008, и наибольшее количество слухов ходило об отменённом проекте Prodrive на следующий сезон.
Since the beginning of the abortive coup of 1 January in Kabul, the United Nations Security Council has considered the situation in Afghanistan on three separate occasions.
С начала неудачной попытки переворота в Кабуле 1 января Совет Безопасности Организации Объединенных Наций на трех отдельных заседаниях занимался рассмотрением вопроса о положении в Афганистане.
Following the abortive Hundred Days' Reform in 1898, Zheng left his post in Beijing and took up a number of important government positions in central and southern China.
После неудачных Ста дней реформ в 1898 году Чжэн оставил службу в Пекине и далее занимал ряд важных государственных должностей в центральном и южном Китае.
Not content with removing around 45,000 education ministry staff from the government payroll following an abortive coup in July last year, Turkey's ruling party is now looking to take down Darwin.
Похоже, что правящей партии Турции недостаточно того, что после произошедшей в июле прошлого года попытки государственного переворота в стране с ее подачи было лишено работы около 45 тыс. служащих министерства образования.
Rolls Royce had been working on an engine of the required 45,000 lbf (200 kN) thrust class for an abortive attempt to introduce an updated Hawker Siddeley Trident as the RB178.
Rolls Royce тогда работал над двигателем класса 200 kN для неудавшейся попытки создать усовершенствованный Hawker Siddeley Trident с RB178.
The French landed on the Isle of Wight on 21 July, and again at Seaford on 25 July, but these operations were abortive, and the French fleet soon returned to blockading Boulogne.
21 июля французы высадились на острове Уайт, а 25 июля в Сифорде, но эти операции были прекращены, и французский флот вернулся для блокады Булони.
President Gloria Arroyo s government is on the ropes, with a state of emergency declared in February, following an abortive coup attempt and months of instability arising from allegations of fraud in the 2004 elections.
Правительство президента Глории Арройо находится в шатком положении в феврале было введено чрезвычайное положение после неудачной попытки государственного переворота и месяцев нестабильности, вызванной подозрениями в фальсификации на выборах 2004 года.
When Turkey invaded Cyprus in 1974 after an abortive attempt by the Greek military junta in Athens to carry out Enosis (unification with Greece), 250,000 or so Greek Cypriots were uprooted from their homes.
Когда в 1974 году Турция вторглась на Кипр, после неудачной попытки греческой военной хунты в Афинах совершить Эносис(объединение с Грецией), около 250000 греческих киприотов были выселены из своих домов.
America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini s revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region.
Америка преподнесла Ирану на блюдечке с голубой каемочкой стратегические выгоды, которых не могла добиться исламская революция Хомейни ни за восемь лет войны с Саддамом, ни в своих безуспешных попытках экспортировать исламскую революцию в другие страны региона.
After an abortive attempt to placate both Constantine and Maximinus with the meaningless title filius Augusti ( son of the Augustus , essentially an alternative title for Caesar), they both had to be recognised as Augusti in 309.
Константина и Максимина пытались успокоить, пожаловав им ничего не значащий титул filius Augusti ( сын Августа , что ничем не отличалось от звания цезаря, ибо также подразумевало наследование), но в 309 г. их тоже признали августами.
Hitler presents new colors to the assembled Party formations... touching each new flag to the Blutfahne, the Blood Banner ... carried by SSStandartenführer Jakob Grimminger... the same man who carried this flag during the abortive Munich putsch of 1923
Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага Знаменем Крови (Блутфане) которое несет ССШтандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923
He naively ignored the harsh lessons of 20 years of abortive peacemaking, and insisted on sticking to the worn out paradigm of direct negotiations between parties that, when left to their own devices, are bound to come to a deadlock.
Это самая неподатливая проблема, которую только можно получить , признался он после потерянного года, где было больше ошибок, чем попыток.
The story begins with an abortive coup on the night of September 30, 1965, when junior military officers, claiming to be protecting President Sukarno from a right wing clique, captured and executed the army commander and five other high ranking generals.
История началась с неудавшегося государственного переворота ночью 30 сентября 1965 года, когда молодые офицеры армии, утверждавшие, что они защищают президента Сукарно от клики правых, захватили и казнили командующего армией и пятерых других высокопоставленных генералов.
He naively ignored the harsh lessons of 20 years of abortive peacemaking, and insisted on sticking to the worn out paradigm of direct negotiations between parties that, when left to their own devices, are bound to come to a deadlock.
Он наивно проигнорировал жестокие уроки 20 лет безуспешных переговоров по созданию мира и настоял на том, чтобы придерживаться уже устаревшей схемы ведения переговоров между сторонами, когда они предоставлены сами себе, что непременно приводит к мертвой точке.
XSLT 2.0 after an abortive attempt to create a version 1.1 in 2001, the XSL working group joined forces with the XQuery working group to create XPath 2.0, with a richer data model and type system based on XML Schema.
После выхода первой версии начались работы над версией 1.1, но в 2001 году они были прекращены, а рабочая группа XSL присоединилась к рабочей группе XQuery для совместной работы над XPath 2.0.
The story of the months from June 14 to December 14 is much more than that of the catalyst that first brought out Bulgarians to the streets in mass indignation, the abortive appointment of media mogul Delyan Peevski to head the State Agency for National Security.
История шести месяцев, с 14 июня по 14 декабря, не только о том, как болгары впервые вышли на улицы для массовых протестов, вызванных неудачным назначением медиамагната Деляна Пеевски на пост главы Государственного агентства национальной безопасности.
Script work He left to work as a scriptwriter on an abortive Astro Boy movie project, and wrote several episodes of Halcyon Sun for Kuju Entertainment, before serving as a writer or translator on TV programs, including Japanorama (BBC Three), Saiko Exciting (Sci Fi Channel) and Godzilla King of the Monsters (BBC Two).
Клементс уехал, чтобы работать сценаристом в неудавшемся проекте фильма по мотивам Astro Boy , и написал несколько серий Halcyon Sun для Kuju Entertainment, прежде чем переключился на написание и перевод телепрограмм, таких как Japanorama (BBC Three), Saiko Exciting (Sci Fi Channel) и Godzilla King of the Monsters (BBC Two).
America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini s revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region. Likewise, Iran s nuclear program gained momentum thanks to its sense of impunity following the colossal failure in Iraq of America s concept of preventive war.
Аналогично, иранская ядерная программа набрала обороты благодаря чувству безнаказанности, возникшему в результате колоссального провала американской концепции превентивной войны в Ираке.
Though determined to prevent Iran from acquiring nuclear weapons, even if doing so requires military action, the US weighs the consequences of a military showdown in very different terms. A superpower that has earned only frustration in its abortive efforts whether war or regional diplomacy in the dysfunctional Middle East, the US faces the Iran crisis in the midst of its epochal strategic shift to Asia and the Pacific.
Несмотря на свою решимость не допустить обретения Ираном ядерного оружия, даже если это потребует военных действий, США взвешивают последствия военного конфликта с очень разных точек зрения.

 

Related searches : Abortive Attempt - Abortive Costs - Abortive Infection - Abortive Expenditure - Abortive Effort