Translation of "absorb force" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Absorb - translation : Absorb force - translation : Force - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Clearly, industrialization and export expansion alone cannot absorb China s massive labor force. | Очевидно, что индустриализация и рост экспорта, сами по себе, не могут поглотить массивную рабочую силу Китая. |
Rugs absorb sound. | Коврики поглощают звук. |
Industrial expansion could also absorb a rapidly growing labour force and would be a boon to the services sector. | Расширение промышленного производства может также способствовать занятости самодеятельного населения, численность которого стремительно растет, и оказать благотворное влияние на сферу обслуживания. |
Not only can he withstand any force we're able to throw against him, but he will actually absorb that energy. | Он не только сможет противостоять любой силе, которую мы в состоянии бросить против него, но он еще и поглотит всю эту энергию. |
These pajamas absorb sweat well. | Эта пижама хорошо впитывает пот. |
This paper doesn't absorb ink. | Эта бумага не впитывает чернила. |
Capacity to absorb an innovation | Способность осваивать инновации |
Thorium did absorb the neutron. | Торий сделал поглощают нейтронов. |
I was also inspired by Walt Whitman, who wanted to absorb America and have it absorb him. | Еще меня вдохновлял Уолт Уитмэн, который хотел впитать Америку и быть впитанным ею. |
This paper does not absorb ink. | Эта бумага не впитывает чернила. |
These activities could absorb 18,000 militiamen. | Этой деятельностью можно охватить 18 000 ополченцев. |
There's so much we can absorb. | Есть столько всего, что мы можем перенять. |
Sour candies to absorb the toxicity. | Кислые конфеты для предотвращения интоксикации. |
After Superboy escapes, Barry suggests that someone has to absorb the whole Speed Force and cross the dimensional bridge back to Post Crisis Earth. | После того как Супербой Прайм сбегает, Барри предлагает кому нибудь поглотить всю Силу Скорости в себя и пересечь мост между измерениями обратно на Посткризисную Землю. |
British roads will learn to absorb harmful emissions | Британские дороги научатся поглощать вредные выбросы |
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ. |
Joseph spoke Hebrew, not their ability to absorb? | Иосиф сказал иврит, а не их способность поглощать? |
For the last five years, Pakistan s annual GDP growth has averaged just 3 half the rate needed to absorb two million new labor force entrants every year. | За последние пять лет ежегодный рост ВВП Пакистана в среднем составлял только 3 половина уровня, необходимого для принятия двух миллионов новых работников в год. |
As trees grow, they absorb carbon from the atmosphere. | По мере своего роста деревья поглощают из атмосферы углерод. |
Constant change and the appearance of excitement absorb viewers attention. | Постоянно меняющаяся картинка и возникновение чувства возбуждения поглощает внимание зрителя. |
Despite the relatively vital private sector in the field of services (trade) even in these difficult conditions, that is not enough to absorb such a substantial overload on the work force. | Несмотря на наличие в сфере услуг (торговли) даже в эти тяжелые времена относительно активного частного сектора, этого недостаточно для того, чтобы облегчить чрезмерную нагрузку, которая ложится на рабочую силу. |
Young populations need to be educated and economies need to grow at such rates and in such a fashion as to absorb large increases in the labour force into productive employment. | Необходимо обеспечить получение образования населением молодых возрастных категорий и рост экономики таким образом, чтобы значительный прирост трудовых ресурсов компенсировался занятостью в производственной сфере. |
By invisible, I mean it doesn't absorb in the electromagnetic spectrum. | Под невидимым подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение. |
Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding. | Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений. |
They reduce hunger and limit the body's ability to absorb food. | Они уменьшают чувство голода и ограничивают способность организам усваивать пищу. |
Fish efficiently absorb methyl mercury, but only very slowly excrete it. | Рыбы эффективно поглощают метилртуть, но, однако, очень медленно выделяют её. |
Remaining shares have been adjusted accordingly to absorb this slight revision. | Остальные доли были соответственно скорректированы, с тем чтобы учесть это небольшое исправление. |
By invisible, I mean it doesn't absorb in the electromagnetic spectrum. | Под невидимым подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение. |
But China has another motive for tightening the noose on rare earth exports it wants to force high tech firms to operate in China, so that local companies can absorb their technologies. | Но у Китая есть другой мотив, чтобы крепче затянуть петлю на экспорте редкоземельных элементов он хочет заставить высоко технологичные компании работать в Китае, для того чтобы местные компании могли постигать их технологии. |
Now what these colors mean is the red means that it's going to absorb the neutron and the blue means that it's going to absorb the neutron and fission. | Теперь то, что эти цвета имею в виду красные означает, что он собирается поглотить нейтрон и синий означает, что он собирается поглотить нейтронов и деления. |
He tried to absorb as much of the local culture as possible. | Он пытался воспринять как можно больше местной культуры. |
Both NAD and NADH strongly absorb ultraviolet light because of the adenine. | И NAD , и NADH устойчиво поглощают ультрафиолетовое излучение из за наличия аденина. |
They will undoubtedly continue to absorb younger generations of Palestinians and Israelis. | Безусловно, для их решения понадобятся самые широкие усилия со стороны последующих поколений палестинцев и израильтян. |
No force? No force? | Применять силу, применять силу... |
Cleaner energy sources must be adopted, while forests and wetlands must be preserved and restored to absorb carbon dioxide, and to absorb floodwaters and filter contaminants before they reach water supplies. | Следует внедрить более экологически чистые источники энергии, в то же время сохраняя и восстанавливая леса и болота с целью поглощения углекислого газа, а также не допускать, чтобы вода от наводнений и содержащиеся в ней загрязнители попадали в источники питьевой воды. |
Such spending risks absorb productive resources that could be employed more efficiently elsewhere. | Такие издержки грозят поглощением производственных ресурсов, которые могли бы быть более эффективно использованы на другие цели. |
Moreover, we require areas to absorb the waste emitted by our energy use. | К тому же, нам необходимы площади для утилизации отходов энергетики. |
Equally important were training and the development of national capacity to absorb technology. | Не менее важное значение имеют подготовка кадров и создание национального потенциала, необходимого для освоения технологий. |
It is expected to absorb 1,000 militiamen and to run for three years. | Ожидается, что она охватит 1000 ополченцев и будет действовать в течение трех лет. |
The Secretary General should certainly try to absorb the additional costs through savings. | Генеральный секретарь должен, несомненно, постараться покрыть дополнительные расходы за счет сэкономленных средств. |
Citizen Force or Career Force ? | Citizen Force or Career Force ? |
The goal is not to absorb shocks but to reduce income gaps across regions. | Цель состоит не в том, чтобы поглотить удары, а в том, чтобы уменьшить бреши в доходах регионов. |
Greater reliance on equity would give banks a much larger cushion to absorb losses. | Если банки будут в большей степени полагаться на собственный капитал, это обеспечит им большую подушку для погашения убытков. nbsp |
In the process, it produces too much waste for our fragile ecosystems to absorb. | При этом производится слишком большое количество отходов, которые должны впитать наши хрупкие земные экосистемы. |
The cyclodextrins can absorb an estimated 60 percent of their own weight in alcohol. | Циклодекстрины могут абсорбировать около 60 от их собственного веса в спирте. |
Related searches : Absorb Information - Absorb Shock - Absorb Impact - Absorb Power - Absorb Changes - Absorb Nutrients - Absorb Risk - Absorb Sound - Absorb Radiation - Absorb Noise - Absorb Capital - Absorb Water - Absorb From