Translation of "abstracts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A CN.9 SER.C ABSTRACTS 1 Case Law on UNCITRAL Texts Abstracts of cases
А СN.9 SЕR.С Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ Резюме дел
(a) Recurrent publications CARISPLAN Abstracts (4)
а) Периодические издания CARISPLAN Abstracts (4)
Abstracts monetary overhang by Holger C. Wolf.
Abstracts monetary overhang by Holger C. Wolf.
278. The abstracts were published as part of the regular documentation of UNCITRAL under the identifying symbol A CN.9 SER.C ABSTRACTS followed by the consecutive number.
278. Резюме публикуются в качестве обычной документации ЮНСИТРАЛ под условным обозначением А СN.9 SЕR.С АВSТRАСТS с последовательной нумерацией.
Corp., 1996, p.473 Artbibliographies Modern, Cambridge Scientific Abstracts, v. 28, no.
473, 560 Artbibliographies Modern, Cambridge Scientific Abstracts, v. 28, no.
279. The abstracts were subject to the copyright of the United Nations.
279. Резюме дел охраняются авторскими правами Организации Объединенных Наций.
The first compilation of twenty abstracts relating to the United Nations Sales Convention and the UNCITRAL Model Arbitration Law was published under the symbol A CN.9 SER.C ABSTRACTS 1.
Первая подборка из двадцати резюме дел, касающихся Конвенции Организации Объединенных Наций о купле продаже и Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже, была опубликована под условным обозначением А СN.9 SЕR.С АВSТRАСТS 1.
The Secretariat stored the decisions and awards in their original form, translated the abstracts into the other five United Nations languages, and published the abstracts in the six United Nations languages.
Секретариат осуществляет хранение судебных и арбитражных решений в их первоначальной форме, обеспечивает перевод выдержек на другие пять языков Организации Объединенных Наций и публикует резюме на шести языках Организации Объединенных Наций.
Bulletin de l Institut Français d Études Andines 36(2) 175 197 with French and English abstracts.
Bulletin de l Institut Français d Études Andines 36(2) 175 197.
Abstracts have been prepared by National Correspondents designated by their Governments, or by individual contributors.
Рефераты дел были подготовлены национальными корреспондентами, назначенными их правительствами, или независимыми авторами.
Abstracts of Selected Solar Energy (ASSET), Vol. 14, No. 3, Vol. 15, Nos. 1 to
Abstracts of Selected Solar Energy (ASSET), Vol. 14, No. 3, Vol. 15, Nos. 1 to
On the publication side, CDR entered its tenth year in the quarterly production of Refugee Abstracts.
Что касается изданий, то ЦДБ уже десятый год публиковал ежеквартальный бюллетень quot Rеfugее Аbstrасts quot .
(a) Ten recurrent publications Boletín Demográfico (4) DOCPAL Latin American population abstracts (2) REDATAM Informa (4) (XB)
а) Десять периодических публикаций quot Boletín Demográfico quot (четыре выпуска) quot DOCPAL Latin American population abstracts quot (два выпуска) quot REDATAM Informa quot (четыре выпуска) (ВБ)
Citations and abstracts for the period from 1982 to the present are now easily accessible within the Division.
Теперь Отдел имеет прямой доступ к цитатам и выдержкам из документов за период с 1982 года по настоящее время.
The additional capability has been added with the CD ROM version of the Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
Появились дополнительные возможности в связи с установкой системы ПЗУ на компакт дисках, содержащей базу аннотаций по акватическим наукам и рыболовству (АСФА).
All requests by others for permission to reproduce or translate abstracts were to be referred to the United Nations Publications Board.
Все запросы иных лиц о получении разрешения на воспроизведение или перевод резюме дел должны направляться в Издательский совет Организации Объединенных Наций.
As the collection of abstracts of court decisions and arbitral awards grew, developments in international law could be more easily monitored.
Расширение коллекции выдержек из судебных и арбитражных решений позволит облегчить наблюдение за развитием международного права.
Information Hyperlinked over Proteins (or iHOP) is an online text mining service that provides a gene guided network to access PubMed abstracts.
Information Hyperlinked over Proteins (или iHOP) сервер, предоставляющий генетическую информацию из базы данных PubMed, организуя её в виде сети.
The first use of this term in scientific literature, according to MEDLINE abstracts, was just one year earlier in Nucleic Acids Research.
Впервые в научной литературе этот термин, согласно MEDLINE, был использован одним годом ранее (в журнале Nucleic Acids Research ).
The Panel also notes that, although the statistical abstracts from the Central Bureau of Statistics submitted by Syria appear to demonstrate an increase in the total number of patients admitted to Syrian hospitals between 1991 and 1995, the increase could not be confirmed in statistical abstracts obtained from independent sources.
Ирак также утверждает, что в ИВЗ не учитываются важные факторы, которые могут привести к искаженному восприятию фактического положения особенно различия между группами, пережившими и не пережившими вторжение и оккупацию.
As a result, undergraduate students struggle to understand even the abstracts of papers on the complex representations of microeconomic reality that fill research journals.
В результате студенты младших курсов с трудом понимают даже аннотации статей, посвященных сложным представлениям микроэкономической реальности, которыми полны научные журналы.
It contains a large collection of abstracts, bibliographic and reference books in Russian language, languages of the peoples of Russia and foreign languages (except Eastern ones).
Фонд содержит значительное собрание реферативных, библиографических и справочных изданий на русском языке, языках народов РФ и иностранных языках (за исключением восточных).
The first suggestion of a database of journal paper abstracts was made at a conference on Astronomy from Large Data bases held in Garching bei München in 1987.
Первое предложение по созданию базы данных рефератов журнальных статей было сделано на конференции Astronomy from Large Data bases, проведенной в Гархинге (Германия) в 1987 году.
The duty of national correspondents was to collect court decisions and arbitral awards, and prepare abstracts of them in one of the official languages of the United Nations.
Обязанности национальных корреспондентов состоят в сборе судебных и арбитражных решений и подготовке резюме таких решений на одном из официальных языков Организации Объединенных Наций.
Once messages conforming to EDIFACT standards start to be used, the feasibility of using abstracts or aggregates of the data directly in the statistical collection process, increases significantly.
Начало применения сообщений, соответствующих нормам системы EDIFACT, значительно увеличит практическую возможность использования отдельных выборок или агрегированных данных непосредственно в процессе сбора статистической информации.
For most articles abstracts are freely available access to the full text (in PDF and, for newer publications, also HTML) generally requires a subscription or pay per view purchase.
Для большинства статей аннотации находятся в свободном доступе, для получения полных текстов статей (в PDF, HTML, а также для новых изданий) необходима подписка или оплата.
According to the copyright notice, Governments and governmental institutions might reproduce or translate abstracts without permission, but were requested to inform the United Nations of such reproduction or translation.
Согласно уведомлению об авторских правах, правительства и правительственные учреждения могут воспроизводить или переводить резюме дел без получения разрешения, однако им предлагается уведомлять о таком воспроизведении Организацию Объединенных Наций.
India Spiritual Planet , in Abstracts of Presentations at the Three Day International Seminar on the Importance of Early Indian Cultural Heritage in the Making of a Better World, Kolkatta, Indian Museum, 2012.
India Spiritual Planet , in Abstracts of Presentations at the Three Day International Seminar on the Importance of Early Indian Cultural Heritage in the Making of a Better World, Kolkatta, Indian Museum, 2012.
(Worldcat link http www.worldcatlibraries.org oclc 72471357 referer brief_results ) (Dissertation Abstracts International, 65 01A) ISBN 0 496 66047 0, ISBN 978 0 496 66047 6 Jirō Yoshihara Shōzō Shimamoto Michel Tapié Gutai Bijutsu Kyōkai.
(Worldcat link http www.worldcatlibraries.org oclc 72471357 referer brief_results ) (Dissertation Abstracts International, 65 01A) ISBN 0 496 66047 0 9780496660476 Jirō Yoshihara Shōzō Shimamoto Michel Tapié Gutai Bijutsu Kyōkai.
For citations added during 1995 2003 about 48 are for cited articles published in the U.S., about 88 are published in English, and about 76 have English abstracts written by authors of the articles.
Для записей, добавленных в 1995 2003 году около 48 опубликовано в США, около 88 на английском языке и для 76 имеются абстракты на английском языке, предоставленные авторами работы.
261. The Division also participates in the annual sessions of the ASFA Advisory Board, together with FAO, UNEP and IOC, as well as 13 national partners and the publisher of ASFA, Cambridge Scientific Abstracts.
261. Отдел участвует также в ежегодных сессиях Консультативного совета АСФА вместе с ФАО, ЮНЕП и МОК, а также 13 национальными партнерами и издательством, обслуживающим АСФА, quot Кембридж саентифик эбстрактс quot .
The Board was informed that a call for papers in the five strategic areas of the 2005 work programme had recently been launched and that some 45 abstracts had been received from countries in all world regions.
Совет был информирован о том, что недавно к странам был обращен призыв подготовить документы по пяти стратегическим областям, предусмотренным в программе работы на 2005 год, и что из стран всех регионов мира поступило примерно 45 аннотаций.
In addition, as part of its efforts for carrying out this work, the Unit has also at its disposal abstracts of selected audit and inspection guidelines from 11 well known and recognized sources specializing in such work.
Кроме того, в рамках своей работы Группа использует также выдержки из отдельных руководящих принципов проведения ревизий и инспекций 11 авторитетных источников, специализирующихся в данной области.
The historian of science Naomi Oreskes published an article in Science reporting that a survey of the abstracts of 928 science articles published between 1993 and 2003 showed none which disagreed explicitly with the notion of anthropogenic global warming.
Однако историк науки опубликовала в Science статью, показывающую, что обзор аннотаций 928 научных статей, опубликованных между 1993 и 2003 годами, показывает полное отсутствие аннотаций, явным образом отвергающих теорию антропогенного характера глобального потепления.
First, the table of contents on the first page lists the full citations to each case contained in this set of abstracts, along with the individual articles of each text which are interpreted by the Court or arbitral tribunal.
Во первых, в содержании, приведенном на первой странице, указываются полное название каждого дела, содержащегося в данной подборке резюме, а также отдельные статьи каждого текста, толкование которых давалось судом общей юрисдикции или арбитражем.
First, the table of contents on the first page lists the full citations to each case contained in this set of abstracts, along with the individual articles of each text which are interpreted by the court or arbitral tribunal.
Во первых, в тексте содержания на первой странице указываются полное название каждого дела, представленные в данной подборке резюме, а также отдельные статьи каждого текста, которые цитирует суд общей юрисдикции или арбитраж.
Syria asserts that this increase is reflected in statistical abstracts, published by its Central Bureau of Statistics, and that these establish, inter alia, an increase in the total number of patients admitted to Syrian hospitals between 1991 and 1995.
По утверждению Саудовской Аравии, данные ИВЗ наглядно свидетельствуют о том, что в пострадавших районах число случаев болезней возросло.
First, the table of contents on the first page lists the full citations to each case contained in this set of abstracts, along with the individual articles of each text, which are interpreted by the court or arbitral tribunal.
Во первых, в содержании, приведенном на первой странице, указываются полное название каждого дела, содержащегося в данной подборке резюме, а также отдельные статьи каждого текста, толкование которых давалось судом общей юрисдикции или арбитражем.
In Proceedings of the 13th World Clean Air and Environmental Protection Congress and Exhibition, 22 27 August 2004, London, United Kingdom, International Union of Air Pollution Prevention and Environment Protection Association IUAPPA CD ROM Abstracts and full papers , 7 pp.
In Proceedings of the 13th World Clean Air and Environmental Protection Congress and Exhibition, 22 27 August 2004, London, United Kingdom, International Union of Air Pollution Prevention and Environment Protection Association IUAPPA CD ROM Abstracts and full papers , 7 pp.