Translation of "abused for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Rehabilitation services for abused children 409 411 88
d) религиозные организации, зарегистрированные в Латвии до 21 июля 1940 года.
Poor, abused boy.
Бедный, несчастный ребёнок.
History, Used and Abused
История, реальность и толкования
He abused our trust.
Он злоупотребил нашим доверием.
He abused my confidence.
Он злоупотребил моим доверием.
Tom abused my trust.
Том злоупотреблял моим доверием.
Tom abused my trust.
Том злоупотребил моим доверием.
He abused my trust.
Он злоупотребил моим доверием.
Tom abused our trust.
Том злоупотребил нашим доверием.
Dogs get so abused.
Так плохо обращяются с собаками.
The memory of the Holocaust is abused for political purposes.
Память о холокосте эксплуатируют с политическими целями.
The king abused his power.
Король злоупотреблял властью.
Cause animals are being abused.
Над животными издеваются.
You've abused hundreds of women.
Ты жестоко обращался с сотнями женщин.
I have abused your kindness.
Я злоупотребил вашей добротой.
I've really abused your kindness.
Я и так уже злоупотребил вашей любезностью.
The Government funds nine transition houses for abused women and children.
Правительство финансирует деятельность девяти временных приютов для женщин и детей, подвергшихся насилию.
Tom was abused by his father.
Том подвергся насилию со стороны отца.
Tom abused alcohol and pain pills.
Том злоупотреблял спиртным и обезболивающими.
Abused children would become crippled adults.
Однако дети жертвы никогда не станут полноценными взрослыми.
And you might get abused... Assaulted...
И с тобой могут поступить жестоко... избить...
And speaking of hospitality, you have abused mine for the last time.
А вот вы моим гостеприимством больше не злоупотребите.
But these powers are also readily abused.
Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью.
The Christian faith has also been abused as a reason for persecution and violence.
Гонениям и насилию подвергались и христиане.
Refuges and shelters for abused women, as well as a hotline, had been established.
Создаются приюты и убежища для пострадавших от плохого обращения женщин, а также quot горячие линии quot телефонной связи.
For example, in 2000, a state funded social rehabilitation programme for abused children was started in Latvia.
Например, в 2000 году в Латвии была начата реализация финансируемой государством программы социальной реабилитации детей жертв насилия.
Tadttadttadt and he took it to the Arab village and she was already His third wife and he abused her and abused her
Tadttadttadt и он взял его в арабской деревне и она уже была Его третья жена и он оскорбил ее, и ругались над нею
The video leads to think the girl was abused.
По сюжету видео понятно, что девочка стала жертвой насилия.
I m through with being abused by my own country.
Я против оскорблений, которые наносит мне моя страна.
In some cases, that right had actually been abused.
Имеется ряд случаев, когда это право фактически нарушалось.
It's under lobolo that most women are openly abused.
Именно в браках, заключенных с выплатой лоболу, большинство женщин открыто подвергаются грубому обращению.
Several others were attacked, injured, kidnapped, abused and harassed.
Некоторые другие сотрудники становились объектом нападений, похищений, оскорблений и беспокоящих действий, при этом некоторые из них получили ранения.
So this is how you have abused my trust!
Так что это, как вы злоупотребили моим доверием!
They feed better and they are no longer abused.
Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться.
CS Any abused child experiences serious trauma That trauma is a catastrophic milestone for the child.
СС Любой подвергшийся насилию ребенок испытывает тяжелую травму Эта травма является катастрофой для ребенка.
People who had made her a deity, now abused her.
Люди, которые раньше её обожествляли, теперь сыплют оскорблениями.
International trademarks are often abused in ex Soviet Central Asia.
В постсоветской Центральной Азии нередки случаи нелегального использования международных торговых марок.
She was allegedly abused, repeatedly beaten and given electric shocks.
С ней, как утверждается, жестоко обращались, неоднократно избивали и пытали электрическим током.
I was abused and this came out of the blue.
Это было как гром среди ясного неба.
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
Над ней издевался человек в черной ковбойской шляпе.
quot The Federal Government knows that children are being abused for pornographic photographic magazines and video films.
quot Федеральному правительству известно, что дети незаконным образом используются для порнографических фотографических журналов и видеофильмов.
And I repeat this stat, 98 of animals who are abused and killed on this planet, are abused and killed by the meat, dairy and egg industries.
Я повторю это число. 98 всех униженных и убитых животных на планете результат деятельности мясо молочной промышленности.
More than half of the interviewees (53 ) had been verbally abused.
Более половины опрошенных (53 процента) стали жертвами словесных оскорблений.
Because no one cares about the fact that I've been abused.
Потому что никого не волнует то, что со мной плохо обращались .
So he abused him, that this Jew abusive and beat him.
Так что он оскорбил его, что это еврейское насилие и избивать.

 

Related searches : Verbally Abused - Physically Abused - Emotionally Abused - Being Abused - Abused Children - Abused Drugs - Are Abused - Abused Substances - Abused Women - Getting Abused - Mentally Abused - Abused Wife - Abused Animals