Translation of "accommodations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Catering Accommodations
Организация питания жилье
(d) Arranging hotel accommodations
d) размещение в гостиницах
Accommodations dear me. But we have no accommodations. If madame had only let us know in advance.
апартаменты, боже мой но у нас нет свободных апартаментов если бы мадам забронировала комнату заранее.
Haven't you got any better accommodations?
У вас нет более комфортабельной каюты?
Pretty shy on seating accommodations, though.
Усадить гостя негде.
This hotel has accommodations for 1000 guests.
Гостиница располагает номерами на тысячу посетителей.
(n) Divulje additional living accommodations . 265 000
n) Дивулье дополнительное жилье 265 000
I want two accommodations on the Liberté.
Мисс Маккардл, нужно забронировать две каюты на Либерте .
Accommodations in Palm Springs are very scarce.
В ПалмСпрингс очень мало мест для ночлега.
You can also arrange accommodations in the monastery.
В обители также дозволено останавливаться на проживание.
YourYour hotel accommodations are not those of a shopgirl.
Обычная продавщица не может себе позволить такой номер. Безусловно.
These days, accommodations in jail are hard to get.
Сейчас трудно получить проживание в тюрьме.
Rented accommodations will also be very popular during the football championship.
Также большой популярностью во время футбольного первенства будет пользоваться съемной жилье.
Most of the accommodations are in a poor state of repair.
Большая часть жилого фонда находится в неудовлетворительном состоянии.
Provision is made for softwall and hardwall accommodations as indicated below.
Предусматриваются ассигнования на сооружения из жестких и нежестких конструкций, как это указано ниже.
It is possible to find accommodations directly at the ski area.
Остановиться на проживание можно непосредственно на территории горнолыжного ареала.
Provision is made for the rental of office accommodations at 14,500 per month.
Предусматриваются ассигнования на аренду служебных помещений из расчета 14 500 долл. США в месяц.
The Centrifuge Accommodations Module (CAM) is a cancelled element of the International Space Station.
Модуль центрифуг (Centrifuge Accommodations Module, CAM) отменённый модуль Международной космической станции.
At present, staff officers are housed in hotel accommodations provided by the United Nations.
В настоящее время штабные офицеры размещаются в гостиничных помещениях, предоставляемых Организацией Объединенных Наций.
In this connection, the Government would support the establishment of additional accommodations for tourists.
В этой связи правительство будет поддерживать усилия по строительству дополнительного жилья для туристов.
The proposal to use local materials and contractors to construct hardwall accommodations was also welcome.
Находит также поддержку предложение использовать для строительства помещений из жестких конструкций местные материалы и местных подрядчиков.
It also welcomed the intention to use local resources and local contractors to construct accommodations.
Она также приветствует намерение использовать для строительства помещений местные строительные материалы и подрядчиков.
And here there s at least a glimmer of hope that they ll give us more spacious accommodations.
А здесь хоть крохотная надежда есть, что дадут жилье просторнее.
We also help the refugees to get on the buses to their temporary accommodations, explains George.
Мы также помогаем беженцам расположиться в автобусах, которые отвезут людей к их временному жилью , объясняет Джордж.
The 339 room hotel opened for business with limited accommodations and services on January 30, 2008.
Гостиница на 339 номеров была открыта 30 января 2008 года с ограниченным функционалом.
The Advisory Committee was provided with details concerning the accommodations foreseen for the additional military contingents.
Консультативный комитет получил подробную информацию о помещениях, предназначенных для дополнительных воинских контингентов.
The facilities are becoming available and the troops will start moving into their new accommodations shortly.
В настоящее время строительство продолжается, и в скором времени воинские контингенты начнут размещаться в их новых помещениях.
Provision is made for the rental and repair of office accommodations for use by civilian police.
25. Сметой предусматриваются расходы на аренду и ремонт служебных помещений, используемых сотрудниками гражданской полиции.
16. Cost estimates provided for the repair of office accommodations for use by the civilian police.
16. Сметой предусматривались расходы на ремонт служебных помещений, используемых гражданской полицией.
The Diversity Accommodation Fund helps the Government hire persons with disabilities who may need some job accommodations.
Фонд диверсификации и адаптации рабочих мест помогает правительству нанимать лиц с физическими недостатками, которые могут нуждаться в некоторых специальных приспособлениях для работы.
Unipots (prefabricated metal huts) are urgently needed to serve as treatment rooms, storage facilities and office accommodations.
В срочном порядке необходимы металлические ангары из сборных конструкций, которые будут использоваться в качестве медпунктов, хранилищ и служебных помещений.
I wish I could say something comforting, cheerful, pleasant. But history has no special accommodations for lovers.
Я бы хотел сказать вам чтонибудь успокаивающее, ободряющее и приятное, но история не создает специальных уютных гнездышек для влюбленных.
Job seekers with disabilities face additional challenges, such as access to technical aids and equipment, or workplace accommodations.
Инвалиды, ищущие работу, сталкиваются с дополнительными проблемами, такими, как доступ к техническим вспомогательным средствам и оборудованию или недостаточно приспособленные к их потребностям рабочие места.
The Harris family lived in rented accommodations for the first three years that they lived in the Littleton area.
Здесь в течение первых трех лет Харрисы жили в арендованном помещении.
Provision is included in the cost estimate for the rental of accommodations for 544 troops for five months ( 285,600).
В смете предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов на аренду жилых помещений для 544 военнослужащих в течение пяти месяцев (285 600 долл. США).
The estimate is based on the provision of limited warehousing, office and living accommodations, site preparation and associated works.
Смета расходов основывается на обеспечении в ограниченных объемах складских, служебных и жилых помещений, подготовки территории и соответствующих работ.
And it was my theory, or my point of view, that one didn't upstage the neighborhood one made accommodations.
И моя теория, или точка зрения, заключалась в том, что здание не должно затмевать район, а должно, наоборот, под него подстроиться.
The château is open for accommodations, and guests can avail themselves of a fitness center or borrow mountain bikes.
В замке находится отель, к услугам гостей фитнес и прокат горных велосипедов.
A travel industry group welcomed the changes, calling them common sense accommodations for a traveling public now bristling with technology.
Группа представителей туристической индустрии приветствовала эти изменения, называя их здравомыслящим шагом навстречу пассажирам, которые сейчас используют множество технологических устройств.
(a) The rental of premises and accommodations in New York ( 21,000), Nairobi ( 111,200) and Vienna ( 111,200), based on standard costs
США) и Вене (111 200 долл. США) исходя из стандартных ставок расходов
These have been offset by overruns in premises and accommodations ( 9,285,300), communications and equipment ( 14,229,600), and supplies and services ( 21,933,600).
Достигнутая экономия была перекрыта перерасходом средств по статьям служебных и жилых помещений (9 285 300 долл. США), связи и оборудования (14 229 600 долл. США) и предметов снабжения и услуг (21 933 600 долл. США).
Contractual maintenance of battalion accommodations and sewage systems in the area of operations including asphalting and hard surfacing of camp roads.
Эксплуатация по контрактам жилых помещений батальонов и систем канализации в районе проведения операций, включая асфальтирование дорог в лагерях или укладку на них твердого покрытия.
125. Additional accommodations are required for the troops to be deployed in connection with Security Council resolutions 908 (1994) and 914 (1994).
125. Требуется дополнительное жилье для военнослужащих, прибывающих в связи с резолюциями 908 (1994) и 914 (1994) Совета Безопасности.
Ersta Sköndal University College The Stockholm School of Theology ( Teologiska Högskolan, Stockholm ) The Swedish School of Sport and Health Sciences ( Gymnastik och idrottshögskolan , or GIH )The biggest complaint from students of higher education in Stockholm is the lack of student accommodations, the difficulty in finding other accommodations and the high rent.
Основана она была в 1792 и базируется в Дворце Карлберг Ersta Sköndal University College Стокгольмская школа теологии ( Teologiska Högskolan, Stockholm ) Шведская школа спорта и здоровья ( Gymnastik och idrottshögskolan , или GIH ) Стокгольмский институт образования ( Lärarhögskolan i Stockholm ).
But when they arrive, they receive a true heroes' welcome a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer.
Но когда они приезжают, их встречают, как настоящих героев это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители.