Translation of "aches" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
My head aches. | У меня болит голова. |
My heart aches. | У меня болит сердце. |
My back aches. | У меня болит спина. |
My head aches. | Голова раскалывается. |
My head really aches. | У меня очень болит голова. |
So, my heart aches. | И у меня щемит сердце. |
Does your heart aches? | У тебя болит сердце! |
How my poor heart aches! | Как болит моё бедное сердце! |
My body aches all over. | Моё тело всё болит. |
My heart aches from love. | Ноет в сердце от любви. |
How my poor heart aches | Как мое бедное сердце болит с каждым шагом, что ты делаешь |
How my poor heart aches | Как мое бедное сердце болит |
My head aches a little. | Кажется, да. |
He used to suffer from stomach aches. | Она часто страдала от болей в желудке. |
My stomach aches so much that I can't fall asleep. | У меня так болит живот, что я не могу уснуть. |
NURSE Lord, how my head aches! what a head have I! | МЕДСЕСТРА Господи, как болит голова! то, что голова у меня! |
I got pain in my hip my right arm aches so much I can't sleep. | А еще у меня болит бедро и правая рука. Так болит, что я даже спать не могу. Это проклятье быть старой. |
You have been working too hard for too long and your body aches and clamors for redemption. | Вы столь длительно и усердно работали, ваше тело болит и взывает о помощи. |
She is violently sick vomiting, complaining of aches that shake her to her core, with hot flashes of fever. | Она чувствовала себя отвратительно постоянная рвота, жалобы на боль во всем теле, лихорадка. |
You see, you can get lost in the big reality in in which all the little personal aches disappear. | Понимаешь, здесь ты растворяешься в этой реальности, в... в которой исчезают все маленькие личные горести. |
My son is with me and this is the greatest gift God could do for me but my heart aches about those killed. | Мой сын со мной, и это лучший подарок, который Бог мог мне сделать, но мое сердце болит за тех, кто был убит. |
If you have something hidden deep inside you, something that aches and burns you, write it on the wall, and it will speak it... | Если у вас что то спрятано глубоко в душе, что то что причиняет вам боль и сжигает вас изнутри, напишите это на стене, и это расскажет о ваших чувствах... |
So this year, he was sick and I told you I was blessed with a child, he was ill, and so my heart aches | Поэтому в этом году, он был болен, и я сказал вам, я был благословлен с ребенком, он был болен, и поэтому мое сердце болит |
It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter. | У него болит там, где был бы его зуб, где была бы его земля, его дом, его жена, его сын, его красивая дочь. |
Fortunately, I disentangled myself from that now that my kids are being taught to follow Liu Hulan, my heart aches as if it were stabbed by a dagger. | К счастью, мне удалось вырваться из этих оков теперь моих детей обучают тому, как следовать примеру Лю Ху лань, моё сердце болит, словно его пронзил кинжал. |
Once I said to my husband, I do not give her more clothes, I can not, my heart aches all my clothes and designers, I see them on it, I'm dead. | Однажды я сказал мой муж, я не даю ей больше одежды, я не могу, у меня болит сердце всю одежду и дизайнеров, я вижу их на это, я мертв. |
In a post titled 'My Soul aches for my native kyrgyzstan , Adilets charts the downfall of the Bakiev regime as beginning in the second half of 2009, and attributes it to their 'growing confidence' after this period. | В своем посте Душа болит за родной Кыргызстан , Adilets говорит , что падение режима Бакиева началось еще во второй половине 2009 года и относит это к возросшей уверенности' Бакиева. |