Translation of "act as" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Act as a WINS server | Действовать как WINS сервер |
I'll act as your gobetween. | Я готов оплатить расходы на свадьбу. |
And act as a guide. | И умение руководить. |
..isn't there anyone who can act as witness for you? I can act as a witness! | У вас есть свидетели? |
Act straight with them so long as they act straight with you. | Разве они не распространяют на земле нечестие? А если так, то они заслуживают того, чтобы Аллах отрекся от них и чтобы у них не было никаких договоров ни с Аллахом, ни с Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. |
Act straight with them so long as they act straight with you. | Пока они верны вам, вы также будьте верны им. |
Act straight with them so long as they act straight with you. | Пока неверные строго соблюдают договор, вы также соблюдайте его неукоснительно. |
You may act as you wish. | Делай что хочешь. |
We'll act as if we belong. | Будем просто вести себя естественно. |
I will act as your chaperone. | Буду вести себя как твоя компаньонка. |
I'll act as the ' horse' then? | Я буду в качестве лошади? |
The first act or omission will be referred to as the primary act. | Первый случай действия или бездействия мы будем называть первичным актом. |
The act of terrorism as well as its finance was specifically criminalised under the 2002 Anti Terrorism Act. | В соответствии с Законом о борьбе с терроризмом 2002 года акт терроризма и его финансирование квалифицируются как преступление. |
The Securities Act of 1933 is also known as the Truth in Securities Act and the Federal Securities Act , or just the 1933 Act. | Помимо данного Акта деятельность Комиссии регулируется следующими существенными законами Закон о ценных бумагах (Securities Act of 1933), Закон о трастовом соглашении 1939 г. |
I'll act as a guide for you. | Я буду твоим гидом. |
Unemployment Insurance Act of 1956 as amended | Закон 1956 года о страховании по безработице с поправками |
Peace keepers act as a neutral force. | Участники операций по поддержанию мира действуют как нейтральная сила. |
It can also act as a counterbalance. | Он также может работать как противовес. |
The agony as an act of passion. | Агония страсти . |
They act as a barrier against radioactivity. | Они образуют природной барьер от радиации. |
As chair, it needs to act as an honest broker. | Как председатель, она должна действовать как честный брокер . |
Any act defined as an offence is tried as such. | Деяние, имеющее признаки преступления, квалифицируется судом как таковое. |
The Constitution Act, 1867 (originally enacted as The British North America Act, 1867, and referred to as the BNA Act), is a major part of Canada's Constitution. | Конституционный акт 1867 (ранее носящий название Акт о Британской Северной Америке 1867, и до сих пор известный неофициально как БСА Акт) является основной частью Конституции Канады. |
I'll be right back as soon as the act is over. | Вернусь сразу после конца акта. |
He would also act as the expedition's meteorologist. | Ещё одним австралийцем в экспедиции был Дуглас Моусон. |
Article 3 of the Act states as follows | Статья 3 Закона гласит следующее |
What if words can act as codes, too? | Я так начал складывать слова, разные коды. |
You both act as if I were repulsive. | Вы себя ведёте как будто я прокажённый. |
You don't act as if you were married. | Вы ведете себя, как будто незамужем. |
Did I ever act as though I were? | Я давал повод думать иначе? |
You act as if our child were lost. | Ты ведёшь себя так, как будто наш ребенок совсем пропащий. |
You act as if you wanna get killed. | Такое впечатление, что ты хочешь, чтоб тебя убили. |
Section 29 of the Films and Publications Act, 1996 (Act 65 of 1996) provides as follows | В статье 29 Закона 1996 года о фильмах и публикациях (Закон 65 1996 года) предусматривается следующее |
These aerosol particle act particles act as something called cloud condensation nuclei, and, um, this is these are sites where these particles act as sites where cloud drops can form. | Эти аэрозольные частицы действуют как нечто под названием облачные ядра конденсации , а эти аэрозоли действуют как точки образования капель в облаке. |
The Church supported the controversial Sonny Bono Copyright Term Extension Act as well as the even more controversial Digital Millennium Copyright Act (DMCA). | Церковь саентологии также поддерживала ужесточение законодательства об авторском праве например, неоднозначный Sonny Bono Copyright Term Extension Act и ещё более неоднозначный Digital Millennium Copyright Act. |
It must learn to act as a benign hegemon. | Она должна научиться действовать как благодушный гегемон. |
Such unions act as monopolies that offer complementary goods. | Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары. |
The DNR authorities qualified it as a terrorist act. | Власти ДНР квалифицировали произошедшее как теракт. |
We can't just act as if nothing has happened. | Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось. |
Growth factors typically act as signaling molecules between cells. | Факторы роста функционируют как сигнальные молекулы для взаимодействия между клетками. |
As a result the Sarbanes Oxley act was enacted. | В результате был принят закон Сарбейнса Оксли. |
Act as best you can, we are acting too | Мы также будем идти своим путём путём праведности, твёрдые в своих намерениях и делах! |
Article 179 (a) of the Act provides as follows | Статья 179(а) Закона гласит |
This will be referred to as the secondary act. | Это мы будем называть вторичным актом. |
Hereinafter referred to as the Married Persons Equality Act | Далее упоминается как Закон о равенстве лиц, состоящих в браке. |