Translation of "adequacy for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Adequacy - translation : Adequacy for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ensuring housing adequacy
Обеспечение адекватного жилья
(iii) Adequacy of sanctions (article 11)
iii) адекватность санкций (статья 11)
Relevance and adequacy of existing standards
Актуальность и адекватность существующих норм
Review the adequacy of existing legislation.
Анализ адекватности действующего законодательства.
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy.
Ни один из крупнейших банков не соответствовал даже Базельским нормативам 1 достаточности капитала.
(a) The relevance and adequacy of existing standards
a) актуальность и адекватность существующих норм
There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter cyclically.
Похоже, предложения по изменению требований достаточности капитала в противофазе циклу не пользуются такой популярностью.
The accuracy and adequacy of country office annual reports
Достоверность и полнота информации, содержащейся в годовых докладах представительств в странах
and on the adequacy of the commitments therein 13
пункта 2 статьи 4 и по адекватности
Following up on its conclusions on the adequacy of commitments, the Committee may wish to develop recommendations on follow up of the review of adequacy.
36. После подготовки заключений по адекватности обязательств Комитет, видимо, приступит к разработке рекомендаций относительно дальнейших действий в рамках рассмотрения адекватности.
the report on the review of the adequacy of commitments
доклад о рассмотрении адекватности обязательств
D. Review of the adequacy of commitments in Article 4,
D. Рассмотрение адекватности обязательств,
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4,
B. Рассмотрение адекватности обязательств,
Work relating to follow up to review of the adequacy
Работа по выполнению решений, коорые могут быть приняты по итогам обзора адекватности
The second most frequently cited problem for people in core housing need in 2001 related to adequacy.
Второй проблемой, чаще всего отмечавшейся лицами, заявлявшими о своей острой потребности в жилье в 2001 году, являлось его качество.
To investigate the adequacy of policies and the legislation, including regulations for the implementation of agrarian policies.
рассмотрение вопроса об адекватности стратегий и законодательства, включая положения об осуществлении сельскохозяйственных стратегий.
13. The Board is therefore concerned about the adequacy of the financial provision made for its work.
13. В связи с этим Комиссия обеспокоена неадекватным уровнем финансовых ресурсов, выделяемых на ее работу.
This report by the Committee would provide the basis for the review of adequacy by COP 1.
34. Этот доклад Комитета станет основой для рассмотрения адекватности на КС 1.
(a) Conclusions by the Committee, for consideration by COP 1, resulting from its preliminary review of adequacy.
а) заключений Комитета, являющихся результатом предварительного рассмотрения адекватности, для обсуждения на КС 1.
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems.
В то время как 7  всех домовладельцев жили ниже уровня адекватных стандартов проживания, всего лишь 2 из них действительно испытывали острую потребность в жилье и заявляли о проблемах качества.
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide
b) географическое положение и адекватность центров устного перевода в мире
Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering the education grant entitlement.
Оценка адекватности, эффективности и действенности механизмов внутреннего контроля, созданных для назначения и выплаты пособий на образование.
Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering the rental subsidy entitlement.
Оценка адекватности, эффективности и действенности механизмов внутреннего контроля, созданных с целью назначения и выплаты пособий на аренду жилья.
UNICEF reviews its provision for uncollectible contributions annually and states that it will ensure the adequacy of the provision for doubtful amounts.
ЮНИСЕФ рассматривает вопрос о годовой безнадежной задолженности по взносам и отмечает, что он будет добиваться обеспечения достаточности резерва средств для покрытия задолженности, классифицируемой как сомнительная.
Several subjects for such follow up to the review of the adequacy of commitments were mentioned during the discussions.
57. В ходе обсуждений были упомянуты несколько направлений таких последующих мер по рассмотрению адекватности.
Banks capital adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed.
Коэффициенты достаточности капитала банков были установлены для всего мира и не менялись.
(d) Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services
d) оценка адекватности и эффективности внутренних и внешних ревизионных служб
During this process the continued adequacy of controls should be carefully considered.
В рамках этого процесса следует тщательным образом учитывать задачу непре рывного обеспечения адекватности мер контроля
This raises many questions about the adequacy of the United Nations system.
Это вызывает много вопросов относительно адекватности системы Организации Объединенных Наций.
taking decisions in response to the assessment of the adequacy of commitments
принятие решений на основе оценки адекватности обязательств
review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b)
вопросу рассмотрения адекватности обязательств, содержащихся в подпунктах a) и b) пункта 2
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4.2(A) AND (B)
РАССМОТРЕНИЯ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ПОДПУНКТАХ A) И B) ПУНКТА 2 СТАТЬИ 4
3. Quality of outputs and services (timeliness of data information, services, accuracy, analytical rigour, adequacy of policy options, applicability of new concepts and methodology, objectivity, adequacy of services information, etc.)
3. Качество результа тов и услуг (своевре менность предостав ления данных инфор мации, точность, чет кость анализа, доста точность вариантов политики, примени мость новых концеп ций и методологии, объективность, дос таточность услуг информации и т.д.)
Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering education grant and dependency allowance entitlements.
Проверка адекватности, эффективности и действенности мер внутреннего контроля, созданных для назначения и выплаты пособий на образование и иждивенцев.
Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering mobility, hardship and non removal allowance.
Оценка адекватности, эффективности и действенности мер внутреннего контроля, созданных для назначения и выплаты надбавок за мобильность, работу в трудных условиях и в связи с неполным переездом.
Far more important was the issue of the definition of dependency, the rationale for the dependency allowances and their adequacy.
Гораздо более важным является вопрос об определении института иждивенцев, критериях выплаты надбавок на иждивенцев и адекватности их размеров.
The Committee intends to continue to monitor the adequacy of the audit fee.
Комитет намерен продолжать следить за адекватностью оплаты ревизии.
We asked the Secretary General to report on the adequacy of existing arrangements.
Мы просили Генерального секретаря сообщить о соответствии существующих договоренностей.
the review of the adequacy of commitments (Committee documentation, report to COP 1)
рассмотрение адекватности обязательств (документация Комитета, доклад для представления КС 1)
In that regard, we welcome the recommendation to review the adequacy of existing operational tools, guidelines and manuals for gender mainstreaming.
В этой связи мы приветствуем рекомендацию о проведении обзора существующих организационных механизмов, руководящих принципов и пособий по учету гендерной проблематики.
Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering the home leave and rental subsidy entitlements.
Оценка адекватности, эффективности и действенности мер внутреннего контроля, созданного для назначения и выплаты пособий на поездку в отпуск домой и аренду жилья.
Serious consideration should be given to reviewing the adequacy of its current established level.
Необходимо серьезно рассмотреть вопрос о пересмотре нынешнего установленного объема Фонда как недостаточного.
D. Review of adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b)
D. Рассмотрение адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 a) и b) статьи 4
REVIEW OF THE ADEQUACY OF COMMITMENTS IN ARTICLE 4, PARA. 2 (A) AND (B)
РАССМОТРЕНИЕ АДЕКВАТНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В ПУНКТЕ 2 A) И B) СТАТЬИ 4
Assesses the adequacy of arrangements for handling the administration of the Unit in accordance with United Nations and UNEP regulations and rules.
Оценка адекватности механизмов управления администрацией Группы в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций и ЮНЕП.

 

Related searches : Reviewed For Adequacy - Approve For Adequacy - Liquidity Adequacy - Structural Adequacy - Rate Adequacy - Nutritional Adequacy - Pension Adequacy - System Adequacy - Reserve Adequacy - Adequacy Ratio - Adequacy Test - Adequacy Finding - Adequacy Decision