Translation of "adopting laws" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

After all, the laws of economics are always going to force prodigal debtor countries into adopting austerity measures.
В конце концов, законы экономики всегда заставляют неэкономных заемщиков принимать меры по ограничению расходов.
It was stressed that States should avoid adopting laws which increased the risk of dual nationality, multiple nationality or statelessness.
Подчеркивалось, что государствам следует воздерживаться от принятия законов, повышающих вероятность возникновения двойного гражданства, множественного гражданства или безгражданства.
It will also assist 15 States to pass new laws against organized crime and corruption, with the aim of at least 10 of them adopting such new laws during 2006 2007.
Кроме того, она поможет 15 государствам принять новые законы о борьбе с организованной преступностью и коррупцией, с тем чтобы в течение 2006 2007 годов такое новое законодательство было принято по крайней мере в 10 из них.
Equality was not achieved merely by enacting laws and by adopting policies and practices that were gender neutral equality was achieved by paying attention to the effects that laws and practices might have on women.
Обеспечение равенства не явилось результатом лишь принятия нейтральных с гендерной точки зрения законов, политики и практики достижение равенства связано с уделением внимания последствиям, которые имели для женщин законы и практика.
More and more countries are enforcing competition laws more rigorously and also adopting tactics such as the introduction of leniency programmes and dawn raids.
Один из моментов, вытекающих из доклада, сводится к
laws, laws
Предложения Предложения
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ
Adopting international reference tools
Цель и стратегия Принятие международных стандартных инструментов Создание национальной стандартной системы
Adopting international reference tools
Принятие международных стандартных инструментов
We're adopting a baby.
Мы хотим усыновить ребенка.
From 1992 to 1994 the Salvadorian State, with additional financial assistance from the international community, succeeded in drafting and adopting laws on the judicial system.
В период с 1992 по 1994 год благодаря усилиям сальвадорского государства, опиравшегося на дополнительную финансовую помощь со стороны международного сообщества, были разработаны и приняты законы, регулирующие работу судебной системы.
A major breakthrough in vocational education and training reform was achieved by adopting the Laws on Higher Professional Education and Vocational Education Institutions in July 1998.
Основной пропыв в реформе профессионального образования и обучения был сделан благодаря принятию в июле 1998 года Закона о Высшем Профессиональном Образовании и Учебных Заведениях Профессионального Образования.
The West is adopting it.
Запад принимает это.
(b) Adopting education regulations and
b) принятие нормативно правовых актов в области образования и
To that end, member States of the African Union have committed themselves to adopting relevant laws, policies and standards and to building the necessary human and institutional capacities.
С этой целью государства члены Африканского союза обязались принять соответствующие законы, разработать политику и стандарты и создать необходимый людской и институциональный потенциал.
Let us not deceive ourselves adopting laws and constitutional reforms and even short term institutional building is not enough if we do not become involved in the oil crisis.
Не будем себя обманывать  принятия законов, проведения конституционных реформ и даже укрепления институциональных структур в краткосрочном плане будет недостаточно, если мы окажемся в нефтяном кризисе.
Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации.
Would you ever consider adopting a child?
Вы когда нибудь задумывались об усыновлении ребёнка?
(a) adopting a strategic approach to procurement
а) применение стратегического подхода к процессу закупок
1972 Adopting an exchange rate mechanism (ERM),
1972Принимая Механизм регулирования
We are adopting driver safety laws establishing speed limits and a minimum driving age of 18, requiring the use of seat belts and setting out strict requirements for driver's licences.
Мы вводим правила безопасности для водителя, устанавливая ограничения скорости и минимальный возраст в 18 лет для получения водительских прав, требуя использовать ремни безопасности и вводя строгие требования в отношении выдачи водительских прав.
(vi) Press laws, libel laws, broadcasting laws and other laws that are respectful of international standards for free expression, opinion and information
vi) законы о печати, законы о преследовании за клевету, законы о вещании и другие законы, обеспечивающие соблюдение международных норм в области свободы слова, мнений и информации
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
The Committee might consider adopting a similar initiative.
Комитет мог бы рассмотреть возможность принятия аналогичной меры.
Could we do more by adopting another approach?
Можем ли мы добиться большего, применив иной подход?
They achieved it by adopting a market economy.
Они достигли его благодаря переходу к рыночной экономике.
Simply adopting resolutions will not solve the problems.
Простым принятием резолюций этих проблем не решить.
Not so if you're adopting a religious mindset.
В религии же у вас другие ожидания.
When adopting a national reference framework for reporting
До сих пор изучение издержек проводилось в Аргентине, Барбадосе, Чили, Коста Рике, Сальвадоре, Мексике и Уругвае.
I was resentful when you suggested adopting one.
Я не принимала мысль об усыновлении.
Is adopting a baby terribly important to you?
Если для тебя это так важно.
Basic Laws
Основные законы
Ordinary Laws
Обыкновенные законы
What laws?
Кои закони?
New laws?
Новые законы?
Fine laws!
Хорошие же у вас законы!
What laws?
Какого закона?
The current European Commission has made clear its commitment to reducing bureaucratic red tape by adopting an approach to regulation that keeps the number of laws we propose to an absolute minimum.
Нынешняя Европейская комиссия ясно дала понять о своем стремлении к сокращению бюрократической волокиты, путем принятия такого подхода к регулированию, который сведет число предлагаемых законов к абсолютному минимуму.
K. Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules
К. Согласование правового регулирования обеспеченных сделок, включая коллизионные нормы
(k) Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules.
k) согласование правового регулирования обеспеченных сделок, включая коллизионные нормы.
Many other European countries are adopting the second solution.
Многие другие европейские страны выбирают второе решение.
Poland has reiterated its commitment to adopting the euro.
Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро.
Before adopting it, we should explore more economical alternatives.
Прежде чем ее принять, мы должны изучить больше экономических альтернатив.
Developing countries are slowly but steadily adopting transgenic products.
Трансгенные продукты медленно но верно внедряются и в развивающихся странах.
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕР ПО ПООЩРЕНИЮ И ЗАЩИТЕ ПРАВ

 

Related searches : Are Adopting - Of Adopting - Adopting Technology - In Adopting - Adopting Measures - Adopting Legislation - By Adopting - Adopting Change - Adopting Resolutions - Adopting Parents - From Adopting - Is Adopting - Adopting A Process