Translation of "afterward" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And afterward?
А потом?
But afterward?
А потом?
What happened afterward?
Что случилось после?
How about afterward?
Но позже?
Shortly afterward, Elisabeth died.
Вскоре после этого Елизавета умерла.
Sentence first! Verdict afterward.
Пеняй на себя, Сидрик.
I'll tell you afterward.
Потом скажу.
They lived happily ever afterward.
А потом они жили долго и счастливо.
Afterward they will enter hell,
Затем они, непременно, будут гореть в Огне в Аду .
Afterward the woman also died.
после всех умерла и жена
And then afterward, I said,
А после я сказала
And throughout European culture afterward,
И во всей последующей европейской культуре,
Afterward I went to Yugoslavia.
И я переехала в Югославию.
Afterward, my dad carried me home.
Потом отец отводил меня домой.
She joined Infinity Inc. shortly afterward.
Она присоединилась к команде Infinity, Inc. вскоре после этого.
Then afterward We destroyed the others.
Потом погубили других неверующих
Then afterward We destroyed the others.
Потом погубили других
Then afterward We destroyed the others.
Затем Мы уничтожили остальных
Then afterward We destroyed the others.
Аллах погубил неверных грешников, уничтожив их.
Then afterward We destroyed the others.
Потом Мы истребили остальных
Then afterward We destroyed the others.
Потом Мы погубили остальных
Then afterward We destroyed the others.
После того, прочих Мы истребили
Then afterward We drowned the others.
Потом потопили Мы после (их спасения) оставшихся тех, кто не уверовал .
Then afterward We drowned the others.
Потом потопили Мы еще оставшихся.
Then afterward We drowned the others.
Ковчегом был огромный корабль, на борту которого находились верующие и животные. А неверующие соплеменники Нуха все оказались потоплены.
Then afterward We drowned the others.
а потом потопили оставшихся.
Then afterward We drowned the others.
Спасши Нуха и верующих, Аллах потопил остальных, которые не уверовали в его призыв.
Then afterward We drowned the others.
Потом Мы потопили оставшихся.
Then afterward We drowned the others.
Потом Мы потопили тех, которые остались.
Then afterward We drowned the others.
После того остальных Мы потопили.
And then lunch afterward with me.
Мы могли бы потом пообедать вдвоем.
But afterward, it hurts a lot.
Но после... это очень больно.
Whatever, your face was red afterward.
Она сама велела вам его прочесть? Да? Да.
We'll look for it afterward, calmly.
Мы потом поищем, без спешки.
No, I didn't see him afterward.
Нет. Больше его не видел.
Kayo, let me see you afterward.
Кейо, надо поговорить.
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
А те, которые творили плохие деяния неверие и ослушание , потом раскаялись после них и уверовали, поистине, твой Господь после этого после полного покаяния однозначно, прощающий, милосердный!
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
А те, которые творили злые деяния, потом после них раскаялись и уверовали, поистине, твой Господь после этого прощающий, милостивый!
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
А если кто совершил злодеяния, а затем раскаялся и уверовал, то ведь твой Господь после всего этого Прощающий, Милосердный.
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
Те, которые совершали злодеяния, не уверовали, не повиновались Аллаху и поклонялись тельцу, грешили, а затем уверовали в Него и раскаялись, этих Аллах удостоит Своею милостью и простит их. Ведь Аллах Прощающий, Милосердный!
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
Что же касается тех, которые вершили злые деяния, а потом раскаялись и уверовали, то, воистину, твой Господь даже после совершения их прощающий, милосердный.
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
К таким же, кто доставит зло, Но после этого покается, уверовав (в Аллаха), Так ведь, поистине, Аллах прощающ, милосерд!
But those who do ill deeds and afterward repent and believe lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
К тем, которые делали злые дела, а потом покаятся в них и поверуют, к тем после того Господь твой прощающий, милосерд.
Afterward, capital flows to developing countries stagnated.
Позже движение капитала в развивающиеся страны замерло.
Don't do anything you might regret afterward.
Не делай ничего, о чём потом можешь пожалеть.