Translation of "ahold" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Get ahold of the manager. | Задержи менеджера. |
And get ahold of yourself. | И не задержал тебя |
I can't get ahold of Reddington. | Реддингтон не отвечает. |
Get ahold of Lewt and Jesse. | Оповести моих сыновей |
Thank God I got ahold of you. | Привет, Мартин. |
So L.A. Times got ahold of it. | О нас написали в L.A. Times. |
Take these and get ahold of yourself. | Вот держи, и возьми себя в руки. |
I could get ahold of those maps. | Я смогу стащить эти карты. |
Say, where did you get ahold of that? | Где это тебе досталось? |
Beat it out. Get ahold of some guys. | Ищи сильных парней. |
He grabbed ahold of me, and he said | Он схватил меня за грудки и сказал |
WE'RE NOT PLANNING ANYTHING! HEY! GET AHOLD OF HIM. | Росс не берет трубку. |
Have you managed to get ahold of the doctor? | Вам удалось поймать доктора? |
It's like a shadow behind you that grabs ahold of everything. | Это как тень позади тебя, которая погпощает и уничтожает в(ё. |
That's what I grabbed ahold of when I thought it was her hat. | Вот что я поймал, а не ее шляпу! |
Get ahold of Sweeney and send him out of town on a twoweeks vacation. | Выпроводи Суини из города на пару недель. |
So I got ahold of a lawyer. I gave him some dough to work on your parole. | Тогда я нанял адвоката, дал ему денег, чтоб поработал над твоим досрочным. |
So, really clever ideas there that are kind of being taken ahold and marketers are starting to understand. | Итак, действительно умные идеи, подобные этим, начали приносить пользу, и это было понято маркетологами. |
I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard. | Я услышал свисток буксира, и прямо надо мной прошла угольная баржа я вскарабкался на борт. |
Kent's got ahold of every ranch in the valley... and he wants to charge two bits for every head of cattle. | Нет, моё. Теперь Кент собирает по 25 центов с головы за перегон скота. |
My fingers just itch to get ahold of a gun when i think of that pack of varmints out there rocking. | извини милая, я задумался мои руки чешутся по оружию как подумаю о тех весельчаках на креслах качалках. |
Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, and now we can't get ahold of Reddington? | Не находишь совпадения в том, что они улизнули перед нашим приездом, а теперь Реддингтон не выходит на связь? |
If I drop that laptop ... What happens? So it's important to have these proven ideas put up there, easy to use, easy to get ahold of. | Важно сохранить опробованные идеи в надежном и общедоступном месте, в удобном для пользования и получения виде. |
Lovely work of art You know, much as I hate to give Thomas J Doyle too much credit, he might have gotten ahold of something when he said that was pretty private stuff going on out there. | Что ты делаешь? Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит это личная жизнь. |
But once you do, you can see something that's congruent with my strengths, my values, who I am as a person, so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it, and I'm going to pursue it and try to make an impact with it. | Но одновременно мы больше узнаём о своих сильных сторонах, о своих ценностях и характере. И я собираюсь ухватиться за это и что то с этим делать я постараюсь быть верным себе и внести свой вклад в жизнь. |